Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between the Country
Между деревень
They
got
the
farmhouse
burning,
watched
it
burn
to
the
ground
Они
подожгли
фермерский
дом,
смотрели,
как
он
сгорает
дотла,
Smoke
filled
the
horizon
just
two
miles
from
town
Дым
заполнил
горизонт
всего
в
двух
милях
от
города.
There
was
no
need
to
worry,
there
was
no
one
who'd
care
Не
было
причин
для
беспокойства,
не
было
никого,
кому
было
бы
дело,
It
was
a
dog
den
where
good
men
were
rare
Это
было
логово,
где
порядочные
люди
были
редкостью.
With
the
wheels
on
the
highway
through
the
cold
autumn
rain
С
колесами
на
шоссе,
сквозь
холодный
осенний
дождь,
Out
came
the
pistols
and
a
book
full
of
names
Появились
пистолеты
и
книга,
полная
имен.
Thumbing
each
one
who'd
sing
out
the
words
Листая
каждое,
кто-то
выкрикивал
слова,
Facing
hard
time
is
an
old
junkie
curse
Столкнуться
с
трудными
временами
— проклятие
старого
наркомана.
On
down
between
the
country
Вниз,
между
деревень,
Where
deer
lay
along
the
road
Где
олени
лежат
вдоль
дороги,
On
down
between
the
country
Вниз,
между
деревень,
Where
a
long
life
is
a
blessed
one,
I'm
told
Где
долгая
жизнь
— благословение,
как
мне
говорили.
When
they
caught
up
with
Henry,
he
was
out
in
his
yard
Когда
они
добрались
до
Генри,
он
был
во
дворе,
Splitting
that
beechwood
before
the
winter
hit
hard
Колол
буковые
дрова,
прежде
чем
зима
ударит
в
полную
силу.
Laid
a
bullet
in
his
back,
watched
him
drop
like
a
rock
Пустили
пулю
ему
в
спину,
смотрели,
как
он
падает,
словно
камень,
And
come
to
rest
'cross
that
old
chopping
block
И
упал
на
старую
колоду.
Anne
Carol
ran
the
uppers
from
the
laundry
downtown
Энн
Кэрол
продавала
наркотики
из
прачечной
в
центре
города,
Played
online
poker
when
there
was
no
one
around
Играла
в
онлайн-покер,
когда
никого
не
было
рядом.
And
except
for
a
few
strays
in
the
dead
parking
lot
И,
кроме
нескольких
бродячих
собак
на
пустой
парковке,
Not
a
soul
heard
the
thud
or
the
shot
Никто
не
слышал
глухого
удара
или
выстрела.
On
down
between
the
country
Вниз,
между
деревень,
Where
deer
lay
along
the
road
Где
олени
лежат
вдоль
дороги,
On
down
between
the
country
Вниз,
между
деревень,
Where
a
long
life
is
a
blessed
one,
I'm
told
Где
долгая
жизнь
— благословение,
как
мне
говорили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Noe
Attention! Feel free to leave feedback.