Ian Stuart & Stigger - The Green Fields of France - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Stuart & Stigger - The Green Fields of France




The Green Fields of France
Зеленые поля Франции
Well, how do you do young Willie McBride?
Ну, здравствуй, юный Вилли Макбрайд,
Do you mind if I sit here down by your graveside?
Не против, если я присяду у твоего надгробия?
And rest for awhile in the warm summer sun
И передохну немного в лучах теплого летнего солнца.
I've been walking all day, and I'm nearly done
Я бродил весь день, и я уже совсем выбился из сил.
I see by your gravestone, you were only nineteen
Я вижу по твоему надгробию, тебе было всего девятнадцать,
When you joined the great call-up in nineteen sixteen
Когда ты откликнулся на великий призыв в шестнадцатом году.
And I hope you died quick, and I hope you died clean
И я надеюсь, ты умер быстро, и я надеюсь, ты умер чисто,
Or young Willie McBride, was it slow and obscene?
Или, юный Вилли Макбрайд, это было медленно и ужасно?
Did they beat the drums slowly?
Барабаны били медленно?
Did they play the fife loudly?
Дудели ли громко в дудки?
Did they play the death march as they lowered you down?
Играли ли траурный марш, когда тебя опускали?
Did the band play the Last Post and chorus?
Играл ли оркестр "Прощальный Зов" и хорал?
Did the pipes play the Flowers of the Forest?
Играли ли волынки "Цветы Леса"?
Did you leave a wife or a sweetheart behind?
Остались ли после тебя жена или возлюбленная?
In some faithful heart is your memory enshrined?
Хранится ли память о тебе в каком-нибудь верном сердце?
Although you died back in nineteen-sixteen
Хоть ты и погиб в том шестнадцатом году,
In that faithful heart are you forever nineteen
В том верном сердце тебе всегда будет девятнадцать?
Or are you a stranger without even a name?
Или ты незнакомец даже без имени,
Enclosed and forever behind a glass frame
Навсегда заключенный за стеклом рамки,
In an old photograph, torn, battered and stained
На старой, порванной, потрепанной и испачканной фотографии,
And faded to yellow, in a brown leather frame
Пожелтевшей в рамке из коричневой кожи?
Well the sun, now it shines, on the green fields of France
Солнце сейчас сияет над зелеными полями Франции,
As the warm summer breeze, that makes the red poppies dance
Теплый летний ветерок колышет красные маки.
And look how the sun shines from under the clouds
И посмотри, как солнце сияет из-под облаков.
There's no gas, no barbwire, there's no guns firing now
Нет газа, нет колючей проволоки, нет стрельбы.
But here in this graveyard that's still no-man's land
Но здесь, на этом кладбище, которое все еще ничья земля,
The countless white crosses stand mute in the sand
Бесчисленные белые кресты стоят немо в песке,
To man's blind indifference to his fellow man
Свидетельствуя о слепом безразличии человека к человеку,
To a whole generation, that was butchered and damned
К целому поколению, уничтоженному и проклятому.
Young Willie McBride, I can't help wondering why
Юный Вилли Макбрайд, мне остается лишь гадать,
Do those that lie here know why that they died?
Знают ли те, кто здесь лежит, почему они погибли?
And did they believe when they answered the call
И верили ли они, когда откликались на призыв?
Did they really believe that this war would end war?
Верили ли они на самом деле, что эта война положит конец всем войнам?
The sorrow, the suffering, the glory, the pain
Горе, страдания, слава, боль,
The killing and dying were all done in vain
Убийства и смерть все было напрасно.
Young Willie McBride, it all happened again
Юный Вилли Макбрайд, все это повторилось снова,
And again, and again, and again, and again
И снова, и снова, и снова, и снова.





Writer(s): John Francis Mc Dermott, Bobby Edwards, Eric Bogle


Attention! Feel free to leave feedback.