Lyrics and translation Ian Tyson - Alberta's Child
Alberta's Child
Дитя Альберты
Well,
them
ol'
boys
town
in
Texas
chew
copenhagen
Ну,
эти
старые
парни
в
Техасе
жуют
копенгаген,
Wash
it
all
down
with
that
Coors
Запивают
всё
это
своим
Coors.
Ain't
a
bit
bashful
about
speakin'
their
minds
Ни
капли
не
стесняются
говорить
то,
что
думают,
They'll
tell
you
what's
theirs
and
what's
yours
Они
скажут
тебе,
что
твоё,
а
что
— их.
There's
Waylon
and
there's
Willie
Вот
Вэйлон,
а
вот
Вилли,
They
own
about
half
the
state
Им
принадлежит
чуть
ли
не
полштата,
And
sing
of
her
glories
all
in
song
И
они
поют
о
её
красотах
в
своих
песнях,
Talk
about
your
lovers
and
your
fighters
Поют
о
своих
возлюбленных
и
бойцах,
Wild
brahma
bull
riders
О
лихих
наездниках
на
диких
быках,
The
whole
thing
takes
a
holt
and
goes
on
Всё
это
захватывает
и
продолжается.
Ride
with
me
Jesus,
help
me
pull
this
heavy
load
Поезжай
со
мной,
Иисус,
помоги
мне
нести
эту
тяжкую
ношу,
Don't
let
her
slip,
don't
let
her
slide
Не
дай
ей
сорваться,
не
дай
ей
соскользнуть.
You
answer
all
our
questions
further
down
this
muddy
road
Ты
ответишь
на
все
наши
вопросы
дальше
по
этой
грязной
дороге,
Old
cowboys
cross
the
Great
Divide
Старые
ковбои
пересекают
Великий
Водораздел.
Well
up
north,
it's
saddle
broncs
and
it's
hockey
and
honkytonks
Ну,
а
на
севере
— седланья
на
диких
мустангах,
хоккей
и
бары,
Old
Wilf
Carter
78s
Старые
пластинки
Уилфа
Картера
на
78
оборотов.
Dumb
stuff
like
chores
when
it's
20
below
Такая
ерунда,
как
работа
по
дому,
когда
на
улице
минус
двадцать,
They're
the
things
that
a
country
boy
hates
Вот
что
ненавидит
деревенский
парень.
Too
much
damn
wind
and
not
enough
whiskey
Слишком
много
проклятого
ветра
и
слишком
мало
виски
—
Drives
them
ol'
northern
boys
flat
wild
Это
сводит
с
ума
старых
северных
парней.
And
he
may
go
to
Hell
or
even
Vancouver
И
пусть
он
отправится
хоть
к
чертям,
хоть
в
Ванкувер,
He'll
always
be
Alberta's
child
Он
всегда
будет
дитём
Альберты.
Ride
with
me
Jesus,
help
me
pull
this
heavy
load
Поезжай
со
мной,
Иисус,
помоги
мне
нести
эту
тяжкую
ношу,
Don't
let
her
slip,
don't
let
her
slide
Не
дай
ей
сорваться,
не
дай
ей
соскользнуть.
You
answer
all
our
questions
further
down
this
muddy
road
Ты
ответишь
на
все
наши
вопросы
дальше
по
этой
грязной
дороге,
Old
cowboys
cross
the
Great
Divide
Старые
ковбои
пересекают
Великий
Водораздел.
Ride
with
me
Jesus,
help
me
pull
this
heavy
load
Поезжай
со
мной,
Иисус,
помоги
мне
нести
эту
тяжкую
ношу,
Don't
let
her
slip,
don't
let
her
slide
Не
дай
ей
сорваться,
не
дай
ей
соскользнуть.
You
answer
all
our
questions
further
down
this
muddy
road
Ты
ответишь
на
все
наши
вопросы
дальше
по
этой
грязной
дороге,
Old
cowboys
cross
the
Great
Divide
Старые
ковбои
пересекают
Великий
Водораздел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Tyson
Attention! Feel free to leave feedback.