Lyrics and translation Ian Tyson - Navajo Rug
Well
it's
two
eggs
up
on
whiskey
toast,
home
fries
on
the
side,
Wash
it
down
with
road
house
coffee,
burns
up
your
insides,
Just
a
canyon
Colorado
diner,
and
a
waitress
I
did
love,
I
sat
in
the
back
neath
an
old
stuffed
bear,
and
a
worn
out
navajo
rug.
Now
old
Jack,
the
boss,
he
left
at
six,
and
it's
Katie
bar
the
door,
She'd
pull
down
that
navajo
rug,
and
spread
it
across
the
floor,
Hey
I
saw
lightning
cross,
the
sacred
mountains,
saw
woven
turtle
doves,
Что
ж,
два
яйца
на
тосте
с
виски,
жареная
картошка
на
гарнир,
запиваю
все
это
придорожным
кофе,
он
сжигает
все
внутри.
Всего
лишь
забегаловка
в
каньоне
Колорадо,
и
официантка,
которую
я
любил.
Я
сидел
в
глубине,
под
старым
чучелом
медведя
и
потертым
ковром
Навахо.
Старина
Джек,
хозяин,
уходил
в
шесть,
и
Кэти
запирала
дверь.
Она
снимала
этот
коврик
Навахо
и
расстилала
его
на
полу.
Эй,
я
видел,
как
молния
пронзила
священные
горы,
видел
вытканных
горлиц,
I
was
lying
next
to
Katie,
on
that
old
Navajo
rug.
Я
лежал
рядом
с
Кэти,
на
этом
старом
ковре
Навахо.
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navjo
rug
and
you
Katie,
shades
of
red
and
blue.
Well
I
saw
old
Jack,
about
a
year
ago,
said
the
place
burned
to
the
ground,
And
all
I
saved
was
this
old
bear
tooth,
and
Katie,
she
left
town,
Ah,
but
Katie
got
her
souvenir
to;
Jack
spat
a
tobacco
plug,
Well
you
should
have
seen
her
comin
through
the
smoke,
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
оттенки
красного
и
синего,
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
что
стало
с
ковром
Навахо
и
с
тобой,
Кэти,
оттенки
красного
и
синего.
Я
видел
старика
Джека
около
года
назад,
сказал,
что
заведение
сгорело
дотла.
И
все,
что
я
спас,
это
старый
медвежий
зуб,
а
Кэти
уехала
из
города.
Ах,
но
и
Кэти
получила
свой
сувенир,
Джек
выплюнул
табачную
жвачку.
Ты
бы
видел,
как
она
выходит
из
дыма,
Draggin
that
Navajo
rug,
e
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rugh
and
you.
So
everytime
I
cross
the
sacred
mountains,
and
lightning
breaks
above,
It
always
takes
me
back
in
time,
to
my
long
lost
Katie
love,
But
everything
keeps
on
moving,
and
everybodys
on
the
go,
Hey,
you
don't
find
things
that
last
anymore,
like
an
old
woven
Navajo,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you,
Katie,
shades
of
red
and
blue,
Aye,
aye,
aye,
Katie,
whatever
became
of
the
Navajo
rug
and
you
Таща
этот
коврик
Навахо,
э-э.
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
оттенки
красного
и
синего,
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
что
стало
с
ковром
Навахо
и
с
тобой.
Каждый
раз,
когда
я
пересекаю
священные
горы,
и
молния
сверкает
вверху,
меня
всегда
возвращает
назад
во
времени,
к
моей
давно
потерянной
любви,
Кэти.
Но
все
продолжает
двигаться,
и
все
куда-то
спешат.
Эй,
ты
больше
не
найдешь
вещей,
которые
сохранились
бы
так
долго,
как
старый
тканый
Навахо.
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
оттенки
красного
и
синего,
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
что
стало
с
ковром
Навахо
и
с
тобой,
Кэти,
оттенки
красного
и
синего,
Эй,
эй,
эй,
Кэти,
что
стало
с
ковром
Навахо
и
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyson Ian, Russell Thomas G
Attention! Feel free to leave feedback.