Ian Tyson - Night Riders Lament - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Tyson - Night Riders Lament




Night Riders Lament
Плач ночного всадника
While I was out ridin'
Пока я был в пути,
The graveyard shift midnight til dawn
Ночная смена с полуночи до рассвета,
The moon was as bright as a readin' light
Луна была яркой, как лампа,
For a letter from an old friend back home
Читал письмо от старого друга.
And he asked me why do you ride for your money
И он спросил меня, почему ты скачешь за деньги?
Why do you rope for short pay
Зачем ты работаешь за гроши?
You ain't gettin' nowhere
Ты ничего не добьешься,
You're losin' your share
Ты теряешь свою долю.
Boy, you musta gone crazy out there
Парень, ты, должно быть, спятил.
He tells me last night I run on to Jenny
Он говорит мне, что прошлой ночью он встретил Дженни,
She's married, she has a good life
Она замужем, у нее хорошая жизнь.
Ah you sure missed the track when you never come back
Ах, ты, верно, сбился с пути, раз не вернулся,
Cause she's the perfect professional's wife
Потому что она - идеальная жена профессионала.
And she asked me why does he ride for his money
И она спросила меня, почему он скачет за деньги?
Why does he rope for short pay
Зачем он работает за гроши?
He ain't gettin' nowhere
Он ничего не добьется,
He's losin' his share
Он теряет свою долю.
He musta gone crazy out there
Он, должно быть, спятил.
Then they've never seen the northern lights
Но они никогда не видели северного сияния,
Never seen a hawk on the wing
Никогда не видели ястреба в полете,
Never seen spring hit the Great Divide
Никогда не видели, как весна приходит на Великий Водораздел,
Ah they never heard old camp cookie sing
Ах, они никогда не слышали пение старого повара.
Well I read up the last of my letter
Что ж, я дочитал свое письмо,
I tore off the stamp for Black Jim
Оторвал марку для Черного Джима.
When Billy rode up to relieve me
Когда Билли подъехал, чтобы сменить меня,
He just looked at my letter and he grinned
Он просто посмотрел на мое письмо и усмехнулся.
And then he said why do they ride for their money
А потом спросил: "Почему они скачут за деньги?"
Why do they rope for short pay
"Зачем они работают за гроши?"
They ain't gettin' nowhere and they're losin' their share
"Они ничего не добьются и теряют свою долю."
Hell they all must be crazy out there
"Черт, да они все там спятили."
And they've never seen the northern lights
Но они никогда не видели северного сияния,
Never seen a hawk on the wing
Никогда не видели ястреба в полете,
Never seen spring hit the Great Divide
Никогда не видели, как весна приходит на Великий Водораздел,
Hell they've never heard old camp cookie sing
Черт, да они никогда не слышали пение старого повара.
Yodel-lay-ee-odel-oh-oh-oh-lay-ay-dee-oh
Йодл-эй-и-одл-ох-ох-ох-лэй-ай-ди-ох
Oh-lo-o-dee-ay-oh-lodel-tee-dee-dee-
Ох-ло-о-ди-ай-ох-лодл-ти-ди-ди-
Ahdel-ay-ee-dee-dee-dee-odel-tee-oh
Адел-эй-и-ди-ди-ди-одл-ти-ох
Oh-lodel-tee-ay-oh-lodel-tee
Ох-лодл-ти-ай-ох-лодл-ти
Ahdel-ay-ee-dee-dee-deet-tee-odel-tee-oh
Адел-эй-и-ди-ди-дит-ти-одл-ти-ох
Ahdel-ay-ee-tee-odel-odel-tee
Адел-эй-и-ти-одл-одл-ти





Writer(s): Walter Horton, Brian Ernest Koehli, Steven Boddington, Robert William Derkach, Linsey Robert Umrysh


Attention! Feel free to leave feedback.