Iarla Ó Lionáird - Imeacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iarla Ó Lionáird - Imeacht




Imeacht
Уход
Cíorann an bás an gleann gach bliain
Смерть прочёсывает долину каждый год,
Is tógann creach
И забирает добычу,
Ó Chúm na nÉag na tuillte comhrann
Из Судьбы Мертвых, заслуженный дар,
Fán Sulán soir
На восток, к Сулану,
Díríonn méar is buaileann buille
Указывает перстом и наносит удар,
Is tógann leis óg is sean
И забирает с собой молодых и старых,
Ceol is spórt is clisteacht céirde
Музыку и спорт, и искусное ремесло,
Gaois is crois maith, cion is féile
Мудрость и добрый нрав, любовь и щедрость,
Subháilcí na sean go mear sa chré leis.
Добродетели стариков быстро в прах с ним.
coiscéim na gúise mar thóirneach ar mhaol chnuic
Шаг гуся, как гром на лысом холме,
San Ínse Mhór is alpach a theacht
На Большом Острове их приход внезапен,
Is na bPobal ag eascar glas
И Король Народов у зелёного водопада,
Fíon ′a ól de dhroim seasc
Пьёт вино с хребта усталой коровы,
Is caoire bána an sliabh amach.
И белые овцы спускаются с горы.
Áitreamh éan - cearca fraoigh is naoscaigh
Крики птиц - куропаток, бекасов,
Na daoine imithe ag imeacht 'na dtréan-shruth.
Люди ушли или уходят сильным потоком.
I gcliabhán na haigne
В колыбели разума,
A′taithneamh fe ghrian na hóige
Сияющее под солнцем юности,
imeachtaí, eachtraí
Есть события, приключения,
A bhí, is beidh arís níos mó.
Которые были, и больше не будут никогда.
bainte na mona ar mhullach an Scrithin
День кошения сена на вершине Скритина,
Grian Aibreán ag árdú,
Апрельское солнце восходит,
Meitheal fear 'na leinte geala
Группа мужчин в белых рубашках,
Bainc á nglanadh
Очищают берега,
Sleain, picí agus sceanna féir i bhfearas
Косы, вилы и ножи для травы в руках,
Allas ar dhoinne 's ar dheirge a ngruadh
Пот на лбах и румянец на щеках,
Comh-obair, comh-oilte, comhdhaoine.
Совместный труд, совместное мастерство, соотечественники.
sábháilt an fhéir san Doirín Áluinn
Или спасение сена в Прекрасном Дойрине,
Grian an Mheithimh is na scamaill ar luas
Солнце мая и быстро бегущие облака,
Is a scáileanna ′á dtarrac de dhroim na gcnoc anuas;
И их тени, тянущиеся с вершин холмов;
Geamhair ′na ghlas-muir de thonnta righne,
Море седое от застывших волн,
Is gréasán airgid ar ghormloch.
И серебряная сеть на синем озере.
Trathnóntaí feanaideach' ag piocadh prataí
Прохладные вечера, собирая картофель,
Ramhainní ag preabharnaigh sna h-iomairí thíos′
Папоротники трепещут в борозды внизу,
Staisiún le hól, amhráin go maidean
Остановка, чтобы выпить, песни до утра,
Comhghreann, comhchomhrá, comhdhéanamh reanna.
Смех, разговоры, совместное веселье.
Sin í an chreach a thógann an bás leis
Вот та добыча, которую забирает смерть,
An cnagaire sanntach ó dhoras is doras
Жадный вор от двери к двери,
h-eisceacht éinne, níl tig nár réabadh
Никто не исключение, нет дома, который не был бы разграблен,
Sa reilg stór i dtaisce 'gainn go léir.
На кладбище хранится сокровище для всех нас.





Writer(s): Iarla O'lionaird, Leo Abrahams, Graham Henderson, Oliver Coates


Attention! Feel free to leave feedback.