Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have To Ask My Lawyer
Muss Meinen Anwalt Fragen
(One,
two,
one,
two,
three)
(Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei)
Hair
did,
nails
did
Haare
gemacht,
Nägel
gemacht
Matte
Black
Range
Rover
top-down,
Malibu
California
Mattschwarzer
Range
Rover,
Verdeck
offen,
Malibu,
Kalifornien
She
want
all
my
kids,
say
I
don't
miss
Sie
will
alle
meine
Kinder,
sagt,
ich
verfehle
nie
I
can't
lie,
I
think
I'm
starting
to
adore
ya
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
glaube,
ich
fange
an,
dich
zu
verehren
Top
floor
penthouse
Penthouse
im
obersten
Stockwerk
I'ma
fuck
her
on
the
king
bed
then
smoke
weed
by
the
foyer
Ich
werde
sie
auf
dem
Kingsize-Bett
ficken
und
dann
Gras
im
Foyer
rauchen
Sneaky
link,
wanna
link
and
I'm
like
"Okay,
but
I'm
gonna
have
to
ask
my
lawyer"
(One,
two,
one,
two,
three)
Heimliches
Treffen,
will
ein
Treffen
und
ich
sage:
"Okay,
aber
ich
muss
meinen
Anwalt
fragen"
(Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei)
If
it
ain't
Narnia,
then
where
the
fuck
you
goin'?
Wenn
es
nicht
Narnia
ist,
wo
zum
Teufel
gehst
du
dann
hin?
All-black
outfit,
Rick
Owens
Ganz
schwarzes
Outfit,
Rick
Owens
If
ya
ass
ain't
gettin'
to
the
money
Wenn
dein
Arsch
nicht
ans
Geld
kommt
How
the
fuck
you
think
you
ever
gonna
get
shit
goin'?
Wie
zum
Teufel
denkst
du,
wirst
du
jemals
etwas
in
Gang
bringen?
Your
ex
nigga
gotta
die
if
his
top
be
showing
Dein
Ex-Typ
muss
sterben,
wenn
sein
Oberteil
zu
sehen
ist
Better
hope
his
top
ain't
showin'
Hoffentlich
ist
sein
Oberteil
nicht
zu
sehen
And
the
opps
not
blowin'
Und
die
Gegner
schießen
nicht
When
the
tables
get
to
turnin'
then
the
odds
start
showin'
Wenn
sich
das
Blatt
wendet,
dann
zeigen
sich
die
Chancen
Then
the
odds
start
showin'
Dann
zeigen
sich
die
Chancen
I
done
came
up
now
I'm
rockstar
blowin'
Ich
bin
aufgestiegen,
jetzt
bin
ich
ein
Rockstar
und
lasse
es
krachen
Say
he
getting
money
but
his
roster
ain't
on
it
Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
sein
Kader
ist
nicht
dabei
I
be
with
the
Top
Kids,
popstar
rollin'
Ich
bin
bei
den
Top
Kids,
ein
Popstar
auf
Achse
You
gotta
know
you
broke,
when
ya
pop
start
to
know
it
Du
musst
wissen,
dass
du
pleite
bist,
wenn
dein
Vater
es
mitbekommt
You
gotta
know
you
broke,
when
ya
mom
start
to
notice
Du
musst
wissen,
dass
du
pleite
bist,
wenn
deine
Mutter
es
bemerkt
Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus
Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist
(Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus)
(Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist)
Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus
Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist
(Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus)
(Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist)
Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus
Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist
(Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus)
(Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist)
Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus
Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist
(Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus)
(Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist)
(One,
two,
one,
two,
three)
(Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei)
(Say
he
getting
money
but
we
been
knew
it's
bogus)
(Er
sagt,
er
verdient
Geld,
aber
wir
wussten
schon
immer,
dass
es
gefälscht
ist)
Hair
did,
nails
did
Haare
gemacht,
Nägel
gemacht
Matte
Black
Range
Rover
top-down,
Malibu
California
Mattschwarzer
Range
Rover,
Verdeck
offen,
Malibu,
Kalifornien
She
want
all
my
kids,
say
I
don't
miss
Sie
will
alle
meine
Kinder,
sagt,
ich
verfehle
nie
I
can't
lie,
I
think
I'm
starting
to
adore
ya
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
glaube,
ich
fange
an,
dich
zu
verehren
Top
floor
penthouse
Penthouse
im
obersten
Stock
I'ma
fuck
her
on
the
king
bed
then
smoke
weed
by
the
foyer
Ich
werde
sie
auf
dem
Kingsize-Bett
ficken
und
dann
Gras
im
Foyer
rauchen
Sneaky
link,
wanna
link
and
I'm
like
"Okay,
but
I'm
gonna
have
to
ask
my
lawyer"
Heimliches
Treffen,
sie
will
ein
Treffen
und
ich
sage
"Okay,
aber
ich
muss
meinen
Anwalt
fragen"
If
it
ain't
Narnia,
then
where
the
fuck
you
goin'?
Wenn
es
nicht
Narnia
ist,
wo
zum
Teufel
gehst
du
dann
hin?
All-black
outfit,
Rick
Owens
Ganz
schwarzes
Outfit,
Rick
Owens
If
ya
ass
ain't
gettin'
to
the
money
Wenn
dein
Arsch
nicht
ans
Geld
kommt
How
the
fuck
you
think
you
ever
gonna
get
shit
goin'?
Wie
zum
Teufel
denkst
du,
wirst
du
jemals
etwas
in
Gang
bringen?
Your
ex
nigga
gotta
die
if
his
top
be
showin'
Dein
Ex-Typ
muss
sterben,
wenn
sein
Oberteil
zu
sehen
ist
Better
hope
his
top
ain't
showin'
Hoffentlich
ist
sein
Oberteil
nicht
zu
sehen
And
the
opps
not
blowin'
Und
die
Gegner
schießen
nicht
When
the
tables
get
to
turnin'
then
the
odds
start
showin'
Wenn
sich
das
Blatt
wendet,
dann
zeigen
sich
die
Chancen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jace Lavoer Salter, Alexander Maximilian Budniok
Attention! Feel free to leave feedback.