Lyrics and translation Ibo - Der Adler
Die
Schmetterlinge
tanzten
und
die
Sonne
schien
Бабочки
танцевали,
и
светило
солнце
Der
Junitag
am
Berghof
war
so
schön
В
Junitag
am
Berghof
было
так
приятно
Das
Kind
lag
in
der
Wiege
unter'm
Birnenbaum
Ребенок
лежал
в
колыбели
под
грушевым
деревом
Und
alles
war,
als
könnte
nichts
gescheh'n
И
все
было
так,
как
будто
ничего
не
могло
произойти
Doch
schneller
als
ein
Pfeil,
war
dieser
Schatten
da
Но
быстрее,
чем
стрела,
эта
тень
была
там
So
groß,
wie
nie
zuvor
ein
Schatten
war
Такой
большой,
какой
никогда
не
была
тень
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
Stieg
hoch
in
den
endlosen
Wind
Поднялся
высоко
в
бесконечный
ветер
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
In
den
Krallen,
da
hielt
er
ein
Kind
В
когтях,
там
он
держал
ребенка
Der
Hof
hat
nur
immer
den
Frieden
gekannt
Двор
просто
всегда
знал
мир
Er
war
doch
dem
Himmel
so
nah
Он
ведь
был
так
близок
к
небу
Doch
dann
kam
der
Adler
von
der
Schartenwand
Но
тут
из-за
стены
шеренги
появился
орел
Der
doch
vielleicht
ein
Engel
war
Который,
возможно,
был
ангелом
Das
Tal
ertrank
in
Tränen
um
das
Menschenkind
Долина
тонула
в
слезах
вокруг
человеческого
ребенка
Doch
plötzlich
kam
vom
Berg
ein
Donnerhall
Но
вдруг
с
горы
донесся
раскат
грома
Was
ihm
zuviel
war
ließ
er
als
Lawine
los
То,
что
было
для
него
слишком
большим,
он
отпустил
как
лавину
Dort
wo
die
Wiege
stand
ging
sie
zu
Tal
Там,
где
стояла
колыбель,
она
направилась
к
долине
Und
als
der
Adler
wieder
aus
der
Sonne
kam
И
когда
орел
снова
вышел
из
солнца
Da
legte
er
das
Kind
in
Mutters
Arm
Тогда
он
вложил
ребенка
в
руку
матери
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
Stieg
hoch
in
den
endlosen
Wind
Поднялся
высоко
в
бесконечный
ветер
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
In
den
Krallen,
da
hielt
er
ein
Kind
В
когтях,
там
он
держал
ребенка
Der
Hof
hat
nur
immer
den
Frieden
gekannt
Двор
просто
всегда
знал
мир
Er
war
doch
dem
Himmel
so
nah
Он
ведь
был
так
близок
к
небу
Doch
dann
kam
der
Adler
von
der
Schartenwand
Но
тут
из-за
стены
шеренги
появился
орел
Der
doch
vielleicht
ein
Engel
war
Который,
возможно,
был
ангелом
Seither
sagt
man
С
тех
пор
говорят,
что
Wenn
der
Adler
seine
Kreise
zieht
Когда
орел
рисует
свои
круги
Dann
ist
sein
Blick
so
scharf
Тогда
его
взгляд
такой
острый
Dass
er
die
Zukunft
sieht
Что
он
видит
будущее
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
Stieg
hoch
in
den
endlosen
Wind
Поднялся
высоко
в
бесконечный
ветер
Der
Adler
von
der
Schartenwand
Орел
со
стены
стайки
In
den
Krallen,
da
hielt
er
ein
Kind
В
когтях,
там
он
держал
ребенка
Der
Hof
hat
nur
immer
den
Frieden
gekannt
Двор
просто
всегда
знал
мир
Er
war
doch
dem
Himmel
so
nah
Он
ведь
был
так
близок
к
небу
Doch
dann
kam
der
Adler
von
der
Schartenwand
Но
тут
из-за
стены
шеренги
появился
орел
Der
doch
vielleicht
ein
Engel
war
Который,
возможно,
был
ангелом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Gerke, Michael Hannes
Attention! Feel free to leave feedback.