Lyrics and translation İbrahim Erkal - A Bebeğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dudakların
buz,
gözlerin
boş
boş
bakıyor
Твои
губы
словно
лед,
глаза
смотрят
в
пустоту,
Dudakların
buz,
gözlerin
boş
boş
bakıyor
Твои
губы
словно
лед,
глаза
смотрят
в
пустоту,
Sen
böyle
yapmazdın
böyle
durmazdın
Ты
так
себя
не
вела,
так
не
смотрела,
Susmazdın,
susmazdın
Не
молчала,
не
молчала.
Anladım
gidiyorsun,
beni
öksüz
bırakıp
Я
понял,
ты
уходишь,
оставляешь
меня
сиротой,
Gidiyorsun
sonsuzluğa,
beni
atıp
yalnızlığa
Уходишь
в
вечность,
бросаешь
меня
в
одиночество.
Ben
de
gelmek
istiyorum,
dayanamam
sensizliğe
Я
тоже
хочу
уйти,
не
вынесу
жизни
без
тебя.
A
bebeğim
uyan,
bebeğim
uyan
Ах,
любимая,
проснись,
любимая,
проснись,
Uyanda
göğsüme
dayan
Проснись
и
прильни
к
моей
груди.
Yan
yüreğim
yan,
yan
ciğerim
yan
Горит
мое
сердце,
горят
мои
легкие,
Yan
parçalan
Горю,
разрываюсь
на
части.
A
bebeğim
uyan,
bebeğim
uyan
Ах,
любимая,
проснись,
любимая,
проснись,
Uyanda
göğsüme
dayan
Проснись
и
прильни
к
моей
груди.
Yan
yüreğim
yan,
yan
ciğerim
yan
Горит
мое
сердце,
горят
мои
легкие,
Yan
parçalan
Горю,
разрываюсь
на
части.
Açmasın
güller
gelmesin
bahar
istemem
Пусть
не
расцветают
розы,
пусть
не
приходит
весна,
мне
не
нужно,
Açmasın
güller
doğmasın
güneş
istemem
Пусть
не
расцветают
розы,
пусть
не
встает
солнце,
мне
не
нужно.
Ben
sensiz
yapamam,
sensiz
duramam
Я
без
тебя
не
могу,
без
тебя
не
выдержу,
Olamam
yaşayamam
Не
смогу,
не
выживу.
Olur
mu
hayat
sensiz,
olur
mu
sevginsiz
Разве
возможна
жизнь
без
тебя,
разве
возможна
без
твоей
любви?
Yaşam
neki
ölüm
neki,
bir
devriliş
gönlümdeki
Что
жизнь,
что
смерть,
лишь
переворот
в
моей
душе.
Ben
de
ölmek
istiyorum,
taşıyamam
ben
bu
yükü
Я
тоже
хочу
умереть,
не
могу
нести
это
бремя.
A
bebeğim
uyan,
bebeğim
uyan
Ах,
любимая,
проснись,
любимая,
проснись,
Uyanda
göğsüme
dayan
Проснись
и
прильни
к
моей
груди.
Yan
yüreğim
yan,
yan
ciğerim
yan
Горит
мое
сердце,
горят
мои
легкие,
Yan
parçalan
Горю,
разрываюсь
на
части.
A
bebeğim
uyan,
bebeğim
uyan
Ах,
любимая,
проснись,
любимая,
проснись,
Uyada
göğsüme
dayan
Проснись
и
прильни
к
моей
груди.
Yan
yüreğim
yan,
yan
ciğerim
yan
Горит
мое
сердце,
горят
мои
легкие,
Yan
parçalan
Горю,
разрываюсь
на
части.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Attention! Feel free to leave feedback.