Lyrics and translation İbrahim Erkal - Aşkından Yanayım Mı (Gönül)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkından Yanayım Mı (Gönül)
Сгораю ли я от твоей любви? (Сердце)
Gönül
seni
unutmayı
unuttu
Сердце
забыло,
как
тебя
забыть.
Dönmen
için
daha
yalvarayım
mı?
Умолять
ли
мне
тебя
вернуться?
İsmin
aldım
ezberine
dem
tuttu
Имя
твое
я
выучил
наизусть,
оно
стало
моей
опорой.
Gözlerine
dalıp
sir
olayimmi?
Утонуть
ли
мне
в
твоих
глазах,
стать
твоим
пленником?
Hasretinden
yanıp
kül
olayım
mı?
Сгореть
ли
мне
от
тоски
по
тебе,
стать
пеплом?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı?
Сгорать
ли
мне,
сгорать,
сгорать
от
твоей
любви,
стать
пеплом?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı?
Остаться
ли
мне,
остаться,
остаться
у
твоей
двери,
стать
твоим
рабом?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı?
Пить
ли
мне,
пить,
пить
от
твоей
печали,
стать
безумным?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı?
Отказаться
ли
мне,
отказаться,
отказаться
от
себя
ради
тебя,
стать
нитью?
Bıraktığın
yerde
bekler
dururum
Я
буду
ждать
тебя
там,
где
ты
меня
оставила.
Hasretine
yenik
düştü
gururum
Моя
гордость
пала
перед
тоской
по
тебе.
Ben
senin
yolunda
kölen
olurum
Я
стану
твоим
рабом
на
твоем
пути.
Söyle
söyle
daha
yalvarayım
mı?
Скажи,
скажи,
умолять
ли
мне
тебя
еще?
Hasretinden
yanıp
kül
olayım
mı?
Сгореть
ли
мне
от
тоски
по
тебе,
стать
пеплом?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı?
Сгорать
ли
мне,
сгорать,
сгорать
от
твоей
любви,
стать
пеплом?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı?
Остаться
ли
мне,
остаться,
остаться
у
твоей
двери,
стать
твоим
рабом?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı?
Пить
ли
мне,
пить,
пить
от
твоей
печали,
стать
безумным?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı?
Отказаться
ли
мне,
отказаться,
отказаться
от
себя
ради
тебя,
стать
нитью?
Aşkından
yanam
yanam
yanam
kül
olayım
mı?
Сгорать
ли
мне,
сгорать,
сгорать
от
твоей
любви,
стать
пеплом?
Kapında
kalam
kalam
kalam
kul
olayım
mı?
Остаться
ли
мне,
остаться,
остаться
у
твоей
двери,
стать
твоим
рабом?
Derdinden
içem
içem
içem
zil
olayım
mı?
Пить
ли
мне,
пить,
пить
от
твоей
печали,
стать
безумным?
Ben
senden
geçem
geçem
geçem
tel
olayım
mı?
Отказаться
ли
мне,
отказаться,
отказаться
от
себя
ради
тебя,
стать
нитью?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Album
Su Gibi
date of release
18-04-2001
Attention! Feel free to leave feedback.