İbrahim Erkal - Büyük Yalnizlik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation İbrahim Erkal - Büyük Yalnizlik




Sahte gönüllerde sevgiyi aradım
Я искал любовь в фальшивых сердцах
Olmadı bir türlü, olmadı gitti
Не все, не пошел
Virane gönlümü dolduramadın
Ты не смог наполнить мое сердце обломками
Dolmadı bir türlü, dolmadı gitti
Он не был заполнен, он не был заполнен.
Virane gönlümü dolduramadın
Ты не смог наполнить мое сердце обломками
Dolmadı bir türlü, dolmadı gitti
Он не был заполнен, он не был заполнен.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Не знаю, закончится ли это великое одиночество
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Не знаю, понравится ли это снова сердцу?
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Я был потрачен впустую, мое сердце, я видел предательство.
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Не знаю, хватит ли мне на это жизни
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Не знаю, закончится ли это великое одиночество
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Не знаю, понравится ли это снова сердцу?
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Я был потрачен впустую, мое сердце, я видел предательство.
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Не знаю, хватит ли мне на это жизни
Düşmedi dilimden mevlama dua
Он не упал с моего языка, молитесь
Hayırlısıyla gonlume sultan
С добром гонлюм султан
Yıllardır ümitle beklenen o an
Этот момент, который, надеюсь, ожидался годами
Gelmedi bir türlü gelmedi gitti
Он не пришел, так и не ушел.
Yıllardır ümitle beklenen o an
Этот момент, который, надеюсь, ожидался годами
Gelmedi bir türlü gelmedi gitti
Он не пришел, так и не ушел.
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Не знаю, закончится ли это великое одиночество
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Не знаю, понравится ли это снова сердцу?
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Я был потрачен впустую, мое сердце, я видел предательство.
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Не знаю, хватит ли мне на это жизни
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Не знаю, закончится ли это великое одиночество
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Не знаю, понравится ли это снова сердцу?
Ziyan oldu gönlüm ihaneti gördüm
Я был потрачен впустую, мое сердце, я видел предательство.
Benim buna ömrüm yeter mi bilmem
Не знаю, хватит ли мне на это жизни
Bu büyük yalnızlık biter mi bilmem
Не знаю, закончится ли это великое одиночество
Bir daha bu gönül sever mi bilmem
Не знаю, понравится ли это снова сердцу?
Ziyan oldu gönlüm...
Мое сердце было потрачено впустую...





Writer(s): Ibrahim Erkal


Attention! Feel free to leave feedback.