Lyrics and translation İbrahim Erkal - Sen Aldirma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Aldirma
Не обращай внимания
Sen
aldırma,
giderim
buralardan
Не
обращай
внимания,
я
уйду
отсюда,
Bir
pantolon
bir
ceket
С
одними
брюками
и
пиджаком.
Sen
aldırma,
giderim
Не
обращай
внимания,
я
уйду.
Uzaklarda
yaşadığımı
farz
et
Представь,
что
я
живу
далеко.
Anan
senin
anan
yarim
Твоя
мать
— твоя
мать,
любимая,
Baban
senin
baban
yarim
Твой
отец
— твой
отец,
любимая.
Bana
düşer
çekip
gitmek
Мне
остается
только
уйти.
Farz
et
dünya
yalan
yarim
Представь,
что
мир
— это
ложь,
любимая.
Saçlarından
tel
kopar
ver
Дай
мне
прядь
своих
волос,
Gönül
nazlı
bir
şey
ister
Сердце
просит
такую
малость.
Beni
sevdiğini
söyle
Скажи,
что
любишь
меня,
Bu
bana
bir
ömür
yeter
Мне
этого
хватит
на
всю
жизнь.
Saçlarından
tel
kopar
ver
Дай
мне
прядь
своих
волос,
Gönül
nazlı
bir
şey
ister
Сердце
просит
такую
малость.
Beni
sevdiğini
söyle
Скажи,
что
любишь
меня,
Bu
bana
bir
ömür
yeter
Мне
этого
хватит
на
всю
жизнь.
Çare
gelmez,
ağlamaktan
Нет
спасения
от
слез,
Ayrılır
mı
et
tırnaktan?
Разве
плоть
отделится
от
ногтя?
Çare
gelmez,
ağlamaktan
Нет
спасения
от
слез,
Ayrılır
mı
et
tırnaktan?
Разве
плоть
отделится
от
ногтя?
Başka
yol
yok,
ayrılmaktan
Нет
другого
пути,
кроме
расставания.
Farz
et
sevgi
yalan
yarim
Представь,
что
любовь
— это
ложь,
любимая.
Sen
aldırma,
giderim
buralardan
Не
обращай
внимания,
я
уйду
отсюда,
Bir
pantolon
bir
ceket
С
одними
брюками
и
пиджаком.
Sen
aldırma,
giderim
Не
обращай
внимания,
я
уйду.
Uzaklarda
yaşadığımı
farz
et
Представь,
что
я
живу
далеко.
Anan
senin
anan
yarim
Твоя
мать
— твоя
мать,
любимая,
Baban
senin
baban
yarim
Твой
отец
— твой
отец,
любимая.
Bana
düşer
çekip
gitmek
Мне
остается
только
уйти.
Farz
et
sevgi
yalan
yarim
Представь,
что
любовь
— это
ложь,
любимая.
Saçlarından
tel
kopar
ver
Дай
мне
прядь
своих
волос,
Gönül
nazlı
bir
şey
ister
Сердце
просит
такую
малость.
Beni
sevdiğini
söyle
Скажи,
что
любишь
меня,
Bu
bana
bir
ömür
yeter
Мне
этого
хватит
на
всю
жизнь.
Saçlarından
tel
kopar
ver
Дай
мне
прядь
своих
волос,
Gönül
nazlı
bir
şey
ister
Сердце
просит
такую
малость.
Beni
sevdiğini
söyle
Скажи,
что
любишь
меня,
Bu
bana
bir
ömür
yeter
Мне
этого
хватит
на
всю
жизнь.
Çare
gelmez,
ağlamaktan
Нет
спасения
от
слез,
Ayrılır
mı
et
tırnaktan?
Разве
плоть
отделится
от
ногтя?
Çare
gelmez,
ağlamaktan
Нет
спасения
от
слез,
Ayrılır
mı
et
tırnaktan?
Разве
плоть
отделится
от
ногтя?
Başka
yol
yok,
ayrılmaktan
Нет
другого
пути,
кроме
расставания.
Farz
et
sevgi
yalan
yarim
Представь,
что
любовь
— это
ложь,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Erkal
Attention! Feel free to leave feedback.