Ibrica Jusić - Trubač Sa Seine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ibrica Jusić - Trubač Sa Seine




Trubač Sa Seine
Трубач с Сены
Moja je soba tako jadno mala
Моя комната так убого мала,
Ja ne bih u njoj izdrzati mog'o.
Я не смог бы в ней выдержать.
Da mi oci ne sanjaju budne
Если бы глаза мои не грезили наяву,
Al' ne ropcem, sudbini velim: hvala;
Но я не ропщу, судьбе говорю: спасибо,
Sto mojoj bijedi cudan sjaj je dala,
Что моей нищете странный блеск ты дала,
I moje patnje nisu uzaludne.
И мои страдания не напрасны.
Danas sam opet ruco samo caj
Сегодня я снова обедал одним чаем,
Al' vlazna blagost sja u mome oku.
Но влажная нега сияет в моих глазах.
Ja opet mislim na svoj rodni kraj
Я снова думаю о своем родном крае,
I ceznja preobrazava mi javu:
И тоска преображает мою явь:
Sa Quaija mjesto Seine cujem Savu
Вместо Сены с набережной я слышу Саву,
I Tuskanac mi sumi iz aleja.
И Тушканац мне шумит из аллей.
Na domovini dvostruka je sjena:
На родине двойная тень лежит:
Baca je Pesta, baca je Bec.
Отбрасывает ее Пешт, отбрасывает Вена.
Ona je sva u crno zavijena
Она вся в черное окутана,
Ne cuje, majko, niko tvoju rijec!
Не слышит, мама, никто твоих слов!
Sumori, dise more, tece Drava,
Шумит, дышит море, течет Драва,
A izmedju njih jedna zemlja spava.
А между ними спит одна страна.
Pod vedrim nebom slobodnog Pariza
Под ясным небом свободного Парижа
Koliko puta tuga me je srela
Сколько раз меня посещала грусть
U vrevi Etoillea, Saint-Michelea!
В толчее Этуаль, Сен-Мишель!
O Boze, tu treba biti jak.
О Боже, здесь нужно быть сильным.
U tome svjetlu jos me vise boli
В этом свете еще больше меня ранит
Rodene moje grude gusti mrak.
Густой мрак, окутавший родную землю.
Udisem Pariz, smjelim bijegom spasih
Вдыхаю Париж, смелым побегом спас я
Slobodnu dusu, ali ja sam sin,
Свободную душу, но я сын,
A mojoj majci sve su sjede vlasi.
А моя мама совсем седая стала.
Ja zene nemam, a ni druga nemam.
У меня нет жены, и друга нет.
Sto jos imadoh? Samo jezik svoj
Что еще у меня было? Лишь мой язык,
U koji zivot svoga srca spremam.
В который я вкладываю жизнь своего сердца.
Zanosi, misli, ritmovi i rime!
Порывы, мысли, ритмы и рифмы!
Ja bezimen u bezimenu mnostvu
Я, безымянный в безликой толпе,
Daleko negdje sebi sticem ime
Где-то вдали себе имя создаю
I muku mucim samca-dezertera,
И мучаюсь мукой одиночки-дезертира,
Sto zabranjenu domovinu sanja
Что запретную родину видит во сне,
Na hartiji, u potezima pera.
На бумаге, в движениях пера.
Pero, ta mala, ta obicna stvar
Перо, эта маленькая, простая вещь,
A kako ziva, kako puna snage.
А как жива, как полна силы.
Kad iz njeg' tece novih rijeci car
Когда из него льется волшебство новых слов,
Omamljuje me kao govor drage.
Оно опьяняет меня, как слова любимой.
Sva utjeha je u tom malom peru:
Все утешение в этом маленьком пере:
I sja i grije i vraca mi vjeru.
Оно и сияет, и греет, и возвращает мне веру.
O Hrvatska, o moja domovino,
О Хорватия, о моя родина,
Ti moja majko, ti moja davnino
Ты моя мать, ты моя старина,
Ti porobljeni, oteti mi kraju!
Ты, мой порабощенный, отнятый край!
Gle, jadni dezerter ti daje dar,
Смотри, несчастный дезертир тебе дарит дар,
Bogatiji no kraljevi ga daju
Дороже, чем дарят его короли,
I sav je ljubav, pobuna i zar.
И он весь любовь, восстание и жар.
Ja skoro prosjak duh slobode sirim
Я, почти нищий, дух свободы несу,
Pa i nem'o na svom grobu svijecu
И даже немому на могиле свечу
Ja necu, necu da se smirim.
Не буду, не буду гасить.
K'o svjezi vjetar u sparinu pirim,
Как свежий ветер в духоту, я врываюсь,
A kada umor svlada duse lijene,
А когда усталость одолеет ленивые души,
Na otpor trubim, ja trubac sa Seine!
Я трублю к сопротивлению, я трубач с Сены!
Sto mi je placa? Mrznja gmizavaca
Что моя плата? Ненависть пресмыкающихся,
Sto svoje blato lijepe o moj glas
Что свою грязь льют на мой голос,
Al' ja pred licem doma stojim vedar
Но я перед лицом дома стою бодрый,
Za hljeb slobode prilazem svoj klas.
За хлеб свободы отдаю свой колос.
Zar nije zlatan i bogat i jedar...
Разве он не золотой, и богатый, и ядреный...
Zar nije zlatan i bogat i jedar...
Разве он не золотой, и богатый, и ядреный...





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Dobrisa Cesaric, Stjepan Stipica Kalogjera, Ibrahim - Ibrica Jusiä†, Dobriå a Cesariä†


Attention! Feel free to leave feedback.