Lyrics and translation Icarus - Don't Cry Wolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Cry Wolf
Не кричи "волки!"
You
run
for
the
hills
while
chasing
the
dark
Ты
бежишь
в
горы,
преследуя
тьму,
I
see
your
eyes
glow,
the
moon
is
the
spark
Я
вижу
блеск
твоих
глаз,
луна
— искра,
We′ve
done
this
before,
believing
is
hard
Мы
делали
это
раньше,
верить
сложно,
Sink
your
teeth
in
my
skin,
and
aim
for
my
eye
Вонзи
свои
зубы
в
мою
кожу,
целься
в
мой
глаз,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Already
gotten
my
attention
alright
Ты
уже
привлекла
мое
внимание,
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
You're
on
the
hunt
for
my
affection
tonight
Ты
охотишься
за
моей
любовью
сегодня
ночью,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don′t
cry,
don′t
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don′t
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don't
cry,
don′t
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Already
gotten
my
attention
alright
Ты
уже
привлекла
мое
внимание,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
You′re
on
the
hunt
for
my
affection
tonight
Ты
охотишься
за
моей
любовью
сегодня
ночью,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(In
the
howl
at
the
moon)
(В
вое
на
луну)
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(Don't
you
howl
at
the
moon)
(Не
вой
на
луну)
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don't
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Already
gotten
my
attention
alright
Ты
уже
привлекла
мое
внимание,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
You′re
on
the
hunt
for
my
affection
tonight
Ты
охотишься
за
моей
любовью
сегодня
ночью,
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(In
the
howl
at
the
moon)
(В
вое
на
луну)
(In
the
darkness,
under
starlight)
(Во
тьме,
под
звездным
светом)
(Don't
you
howl
at
the
moon)
(Не
вой
на
луну)
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don't
cry,
don′t
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don't
cry
wolf
Не
кричи
"волки!",
Don′t
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don′t
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don't
cry,
don′t
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don′t
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Don′t
cry,
don't
cry
wolf
Не
кричи,
не
кричи
"волки!",
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Griffiths, Tom Griffiths, Andreas Mikael Carlsson, Sebastian Thott, Clarence Coffee Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.