Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Was a Good Day (radio remix)
Es War Ein Guter Tag (Radio-Remix)
Just
waking
up
in
the
morning
gotta
thank
God
Wache
gerade
auf
am
Morgen,
muss
Gott
danken
I
don't
know
but
today
seems
kinda
odd
Ich
weiß
nicht,
aber
heute
scheint
es
irgendwie
seltsam
No
barking
from
the
dog,
no
smog
Kein
Bellen
vom
Hund,
kein
Smog
And
momma
cooked
a
breakfast
with
no
hog
Und
Mama
kochte
ein
Frühstück
ohne
Speck
I
got
my
grub
on,
but
didn't
pig
out
Ich
habe
mein
Essen
bekommen,
aber
mich
nicht
vollgefressen
Finally
got
a
call
from
a
girl
I
wanna
dig
out
Endlich
einen
Anruf
von
einem
Mädchen
bekommen,
das
ich
flachlegen
will
Hooked
it
up
on
later
as
I
hit
the
do'
Habe
es
später
arrangiert,
als
ich
zur
Tür
raus
bin
Thinking
will
I
live,
another
twenty-fo'
Denkend,
werde
ich
weitere
vierundzwanzig
leben
I
gotta
go
'cause
I
got
me
a
drop
top
Ich
muss
los,
denn
ich
habe
ein
Cabrio
And
if
I
hit
the
switch,
I
can
make
the
ass
drop
Und
wenn
ich
den
Schalter
drücke,
kann
ich
den
Arsch
wackeln
lassen
Had
to
stop
at
a
red
light
Musste
an
einer
roten
Ampel
anhalten
Looking
in
my
mirror
not
a
jacker
in
sight
In
meinen
Spiegel
geschaut,
kein
Gangster
in
Sicht
And
everything
is
alright
Und
alles
ist
in
Ordnung
I
got
a
beep
from
Kim
and
she
can
fuck
all
night
Ich
habe
einen
Piepton
von
Kim
bekommen
und
sie
kann
die
ganze
Nacht
ficken
Called
up
the
homies
and
I'm
askin
y'all
Habe
die
Kumpels
angerufen
und
ich
frage
euch
alle
Which
court,
are
y'all
playin
basketball?
Auf
welchem
Platz
spielt
ihr
Basketball?
Get
me
on
the
court
and
I'm
trouble
Bringt
mich
auf
den
Platz
und
ich
mache
Ärger
Last
week
fucked
around
and
got
a
triple
double
Letzte
Woche
habe
ich
rumgemacht
und
ein
Triple-Double
geschafft
Freaking
niggas
everyway
like
Michael
Jordan
MJ
Habe
die
Niggas
auf
jede
Art
gefickt,
wie
Michael
Jordan
MJ
I
can't
believe,
today
was
a
good
day
Ich
kann
es
nicht
glauben,
heute
war
ein
guter
Tag
Drove
to
the
pad
and
hit
the
showers
Fuhr
zur
Wohnung
und
ging
duschen
Didn't
even
get
no
static
from
the
cowards
Habe
nicht
einmal
Stress
von
den
Feiglingen
bekommen
'Cause
just
yesterday
them
fools
tried
to
blast
me
Denn
erst
gestern
haben
diese
Narren
versucht,
mich
zu
erschießen
Saw
the
police
and
they
rolled
right
past
me
Sahen
die
Polizei
und
sie
fuhren
direkt
an
mir
vorbei
No
flexin',
didn't
even
look
in
a
nigga's
direction
Kein
Angeben,
nicht
einmal
in
die
Richtung
eines
Niggas
geschaut
As
I
ran
the
intersection
Als
ich
die
Kreuzung
überquerte
Went
to
Short
Dog's
house,
they
was
watchin'
MTV
Raps
Yo!
Ging
zu
Short
Dogs
Haus,
sie
schauten
MTV
Raps
Yo!
What's
the
haps
on
the
craps
Was
geht
ab
beim
Craps?
Shake
'em
up,
shake
'em
up,
shake
'em
up,
shake
'em
Schüttel
sie,
schüttel
sie,
schüttel
sie,
schüttel
sie
Roll
'em
in
a
circle
of
niggas
and
watch
me
break
'em
Roll
sie
in
einem
Kreis
von
Niggas
und
sieh
zu,
wie
ich
sie
fertig
mache
With
the
seven,
seven-eleven,
seven-eleven
Mit
der
Sieben,
Sieben-Elf,
Sieben-Elf
Seven
even
back
do'
Little
Joe
C.
Joe
Sieben
gerade
zurück,
Little
Joe
C.
Joe
I
picked
up
the
cash
flow
Ich
habe
den
Geldfluss
aufgegriffen
Then
we
played
bones,
and
I'm
yellin'
domino
Dann
spielten
wir
Bones,
und
ich
schreie
Domino
Plus
nobody
I
know
got
killed
in
South
Central
L.A.
Außerdem
wurde
niemand,
den
ich
kenne,
in
South
Central
L.A.
getötet
Today
was
a
good
day
Heute
war
ein
guter
Tag
Left
my
nigga's
house
paid
Verließ
das
Haus
meines
Niggas
bezahlt
Picked
up
a
girl
been
tryin'
to
fuck
since
the
twelve
grade
Habe
ein
Mädchen
abgeholt,
das
ich
seit
der
zwölften
Klasse
vögeln
will
It's
ironic,
I
had
the
brew
she
had
the
chronic
Es
ist
ironisch,
ich
hatte
das
Bier,
sie
hatte
das
Gras
The
Lakers
beat
the
SuperSonics
Die
Lakers
haben
die
SuperSonics
geschlagen
I
felt
on
the
big
fat
fanny
Ich
fühlte
an
dem
großen,
fetten
Hintern
Pulled
out
the
jammy,
and
killed
the
punanny
Zog
das
Ding
raus
und
tötete
die
Muschi
And
my
dick
runs
deep,
so
deep,
so
deep
Und
mein
Schwanz
geht
tief,
so
tief,
so
tief
Put
her
ass
to
sleep
Habe
ihren
Arsch
zum
Schlafen
gebracht
Woke
her
up
around
one
Weckte
sie
gegen
eins
auf
She
didn't
hesitate,
to
call
Ice
Cube
the
top
gun
Sie
zögerte
nicht,
Ice
Cube
als
Top-Waffe
zu
bezeichnen
Drove
her
to
the
pad
and
I'm
coasting
Fuhr
sie
zur
Wohnung
und
ich
gleite
dahin
Took
another
sip
of
the
potion
hit
the
three-wheel
motion
Nahm
noch
einen
Schluck
von
dem
Zaubertrank,
machte
die
Dreiradbewegung
I
was
glad
everything
had
worked
out
Ich
war
froh,
dass
alles
geklappt
hatte
Dropped
her
ass
off
and
then
chirped
out
Setzte
ihren
Arsch
ab
und
gab
dann
Gas
Today
was
like
one
of
those
fly
dreams
Heute
war
wie
einer
dieser
geilen
Träume
Didn't
even
see
a
berry
flashing
those
high
beams
Habe
nicht
einmal
einen
Bullen
gesehen,
der
diese
Scheinwerfer
aufblitzen
ließ
No
helicopter
looking
for
a
murder
Kein
Hubschrauber,
der
nach
einem
Mord
sucht
Two
in
the
morning
got
the
fat
burger
Um
zwei
Uhr
morgens
bekam
ich
den
fetten
Burger
Even
saw
the
lights
of
the
Goodyear
Blimp
Sah
sogar
die
Lichter
des
Goodyear-Luftschiffs
And
it
read
Ice
Cube's
a
pimp
Und
es
stand
da:
Ice
Cube
ist
ein
Zuhälter
Drunk
as
hell
but
no
throwing
up
Sturzbesoffen,
aber
kein
Kotzen
Half
way
home
and
my
pager
still
blowing
up
Auf
halbem
Weg
nach
Hause
und
mein
Pager
explodiert
immer
noch
Today
I
didn't
even
have
to
use
my
AK
Heute
musste
ich
nicht
einmal
meine
AK
benutzen
I
got
to
say
it
was
a
good
day.
Ich
muss
sagen,
es
war
ein
guter
Tag.
Hey
wait,
wait
a
minute
fool
Hey
warte,
warte
eine
Minute,
du
Idiot
Stop
the
shit
Hör
auf
mit
der
Scheiße
What
the
fuck
am
I
thinking
about?
Was
zum
Teufel
denke
ich
da?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O'shea Jackson, H. Ray, Marvin Isley, Ronald Isley, Chris Jasper, S. Robinson, O'kelly Isley, Arthur Goodman, Ernie Isley, Rudolph Isley
Attention! Feel free to leave feedback.