Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me to Your Leader
Bring mich zu deinem Anführer
I'd
like
to
dedicate
this
to
all
the
spineless
jellyfish
Das
hier
widme
ich
all
den
feigen
Mitläufern
All
you
motherfuckers
who
can't
think
for
theyselves
Allen
diesen
Arschlöchern,
die
nicht
selbst
denken
können
All
the
sheeple,
you
know
who
you
are
Allen
Schafen,
ihr
wisst,
wer
ihr
seid
Yeah,
yeah,
yeah,
you,
uh,
go
get
your
big
homie
Ja,
ja,
ja,
du,
hol
deinen
großen
Bruder
Take
me
to
your
leader
(bitch)
Bring
mich
zu
deinem
Anführer
(Bitch)
Why
they
send
a
out
a
greeter?
(Who
the
fuck
are
you?)
Wieso
schicken
sie
einen
Empfänger?
(Wer
zur
Hölle
bist
du?)
I'm
from
the
mothership,
bitch
Ich
komme
vom
Mutterschiff,
Bitch
We
just
landed
on
this
planet,
goddamn
it,
now
Wir
sind
gerade
auf
diesem
Planeten
gelandet,
verdammt,
jetzt
When
I
come
through,
don't
send
me
no
peon
(never)
Wenn
ich
komm,
schick
mir
keine
Lakaien
(nie)
Intercept
your
game
just
like
Deion
(give
me
that)
Unterbrech
euer
Spiel
wie
Deion
(gib
mir
das)
Run
it
back,
high
steppin'
from
the
50
(from
the
50)
Spul
es
zurück,
hohe
Tritte
aus
der
50
(aus
der
50)
Do
it
all
in
Chuck
Taylors
and
Dickies
Mach
alles
in
Chucks
und
Dickies
Just
forget
me
if
you
ain't
with
me
(why?)
Vergiss
mich
einfach,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
(warum?)
Girl,
stop
singin'
if
you
ain't
Whitney
(stop
it)
Mädchen,
hör
auf
zu
singen,
wenn
du
nicht
Whitney
bist
(hör
auf)
I
keep
it
one
hundred,
one
thousand,
one
million
Ich
bleib'
bei
hundert,
tausend,
einer
Million
One
billion,
one
trillion,
I'ma
hurt
y'all
feelings
(lil'
bitch)
Einer
Milliarde,
einer
Billion,
ich
verletz'
eure
Gefühle
(kleine
Bitch)
You
ain't
a
leader,
you
a
follower
Du
bist
kein
Anführer,
du
bist
ein
Mitläufer
You
a
swallower,
you
a
dollar
whore
Ein
Schmarotzer,
eine
Dollarhure
Buy
your
ass
out
the
dollar
store
Kauf
deinen
Arsch
im
Ramschladen
I'm
throwin'
rocks,
what
the
fuck
you
holler
for?
Ich
werfe
Steine,
worüber
schreist
du
dann?
Niggas
gettin'
hit
with
the
truth
(ooh)
Niggas
werden
mit
der
Wahrheit
getroffen
(ooh)
Droppin'
they
ass
like
flippin'
off
the
roof
(off
the
roof)
Lass
sie
fallen
wie
Abstürze
vom
Dach
(vom
Dach)
Ever
since
I
was
a
youth
Seit
ich
ein
Kind
war
I
think
for
myself,
now
I'm
leadin'
the
all
troops
(Westside)
Denk
ich
selbst,
jetzt
führ'
ich
die
Truppen
an
(Westside)
Boy,
your
life
is
a
oops
Junge,
dein
Leben
ist
ein
Fehler
Movin'
like
sheep,
now
you're
walkin'
with
the
groups
Läufst
wie
ein
Schaf,
gehst
mit
der
Herde
mit
I
move
like
a
eagle
lookin'
regal
(lookin'
regal)
Ich
beweg
mich
wie
ein
Adler,
königlich
(königlich)
Y'all
move
like
a
flock
of
seagulls
Ihr
bewegt
euch
wie
'ne
Herde
Möwen
How
you
gon'
move
the
needle?
Wie
willst
du
was
bewegen?
When
guido
will
snitch
for
a
bag
of
Cheetos
(lil'
bitch)
Wenn
ein
Dummkopf
für
'ne
Tüte
Chips
petzt
(kleine
Bitch)
You
got
it
all
fucked
up
Du
hast
alles
falsch
verstanden
Boy,
you
ain't
a
leader,
you
ain't
nothin'
but
a
breeder
Junge,
du
bist
kein
Anführer,
du
bist
nur
ein
Züchter
You's
a
ho
Du
bist
eine
Hure
Take
me
to
your
leader
Bring
mich
zu
deinem
Anführer
Low-level
motherfucker
Low-Level-Motherfucker
Take
me
to
your
leader
Bring
mich
zu
deinem
Anführer
I
don't
talk
to
motherfuckers
who
can't
say
yes
Ich
rede
nicht
mit
Leuten,
die
nicht
Ja
sagen
können
Shut
the
fuck
up
and
take
me
to
your
leader
Halt
die
Fresse
und
bring
mich
zu
deinem
Anführer
So
get
out
my
face
Also
geh
mir
aus
den
Augen
Shut
the
fuck
up
and
take
me
to
your
leader
Halt
die
Fresse
und
bring
mich
zu
deinem
Anführer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Banner, O'shea Jackson
Album
Man Down
date of release
22-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.