Ice Cube - We Had to Tear This Up - translation of the lyrics into German

We Had to Tear This Up - Ice Cubetranslation in German




We Had to Tear This Up
Wir mussten diesen Scheißladen zerlegen
(Numerous men speaking)]
(Zahlreiche Männer sprechen)]
(Peace, quiet and good order will be maintained in our city to the best of
(Frieden, Ruhe und gute Ordnung werden in unserer Stadt nach bestem
Our ability. Riots, melees and disturbances of the peace are against the
Vermögen aufrechterhalten. Aufstände, Schlägereien und Ruhestörungen liegen nicht im
Interests of all our people and therefore cannot be permitted)
Interesse unseres gesamten Volkes und können daher nicht geduldet werden)
(The jury found that they were all not guilty, not guilty...)
(Die Jury befand sie alle für nicht schuldig, nicht schuldig...)
(We've been told that all along Crenshaw Boulevard that there's a series of
(Uns wurde berichtet, dass es entlang des Crenshaw Boulevards eine Reihe von
Fires. A lot of looting is going on. A disaster area obviously)
Bränden gibt. Es finden viele Plünderungen statt. Offensichtlich ein Katastrophengebiet)
(The jury found that they were all not guilty, not guilty...)
(Die Jury befand sie alle für nicht schuldig, nicht schuldig...)
Make it rough
Mach es hart
(A lot of activity continues here in this...) Make it rough
(Hier geht weiterhin viel Aktivität vor sich...) Mach es hart
(We have sporadic fires throughout the city of Los Angeles)
(Wir haben vereinzelte Brände in der ganzen Stadt Los Angeles)
Not guilty the filthy devils tried ta kill me
Nicht schuldig, die dreckigen Teufel versuchten mich zu töten
When the news get to the hood then niggas will be
Wenn die Nachricht ins Viertel kommt, dann werden Niggas sein
Hotter than cayenne pepper, cuss, bust
Heißer als Cayennepfeffer, fluchen, losschlagen
Kickin up dust is a must
Staub aufwirbeln ist ein Muss
I can't trust a cracker in a blue uniform
Ich kann keinem Weißbrot in blauer Uniform trauen
Stick a nigga like a unicorn
Sticht einen Nigga wie ein Einhorn
Vaugn, wicked, Lawrence Powell, foul
Vaughn, böse, Lawrence Powell, übel
Cut his fuckin throat and I smile
Schneid ihm die verdammte Kehle durch und ich lächle
Go to Simi Valley and surely
Fahr nach Simi Valley und sicher
Somebody knows the address of the jury
Kennt jemand die Adresse der Jury
Pay a little visit, "Who is it?" (Who is Ice Cube?)
Ein kleiner Besuch, "Wer ist da?" (Wer ist Ice Cube?)
"Can I talk to the grand wizard?" then boom
"Kann ich mit dem Großmeister sprechen?" dann Bumm
Make him eat the barrel, modern day feral
Lass ihn den Lauf fressen, moderner Wilder
Now he's zipped up like leather tuscadero
Jetzt ist er zugezippt wie Leather Tuscadero
Pretty soon we'll catch Sergeant Coon
Ziemlich bald erwischen wir Sergeant Coon
Shoot him in the face, run up in him witta broom
Schieß ihm ins Gesicht, renn mit einem Besen auf ihn los
Stick prick, devils ain't shit
Stich ihn ab, Wichser, Teufel sind scheiße
Introduce his ass to the AK40 dick
Stell seinen Arsch dem AK47-Schwanz vor
Two dazed niggas layin in the cut
Zwei benommene Niggas liegen auf der Lauer
To get some respect we had to tear this muthafucka up
Um Respekt zu bekommen, mussten wir diesen Scheißladen zerlegen
Make it rough
Mach es hart
I gotta Mac10 for Officer Wynd
Ich habe eine Mac-10 für Officer Wind
Damn, his devil ass need to be shipped back to Kansas
Verdammt, sein Teufelsarsch muss zurück nach Kansas geschickt werden
In a casket, crew cut faggot
In einem Sarg, schwuler Bürstenschnitt
Now he ain't nothin but food for the maggots
Jetzt ist er nichts weiter als Futter für die Maden
Lunch, punch, Hawaiin lyin
Mittagessen, Schlag, Hawaiianisch lügend
Niggas ain't buyin
Niggas kaufen das nicht
Ya story bore me
Deine Geschichte langweilt mich
Taerin up shit with fire, shooters, looters
Reißen Scheiße nieder mit Feuer, Schützen, Plünderern
Now I got a lap-top computer
Jetzt habe ich einen Laptop-Computer
I told you all what happened and you heard it, read it
Ich habe euch allen erzählt, was passiert ist, und ihr habt es gehört, gelesen
But all you could call me was anti-Semitic
Aber alles, was ihr mich nennen konntet, war antisemitisch
Regret it-nope, said it-yep
Bereuen nö, gesagt yep
Listen to my big black boots as I step
Hör auf meine großen schwarzen Stiefel, wie ich auftrete
Niggas had to break you off somethin, give Bush a push
Niggas mussten dir was verpassen, Bush einen Stoß geben
But your National Guard ain't hard
Aber deine Nationalgarde ist nicht hart
You had to get Rodney to stop me cos you know what?
Du musstest Rodney holen, um mich zu stoppen, denn weißt du was?
We woulda teared this muthafucka up
Wir hätten diesen Scheißladen zerlegt
Huh, make it rough!
Huh, mach es hart!
Huh Muggs, make it rough!
Huh Muggs, mach es hart!
It's on, gone with the wind and I know white men can't dunk
Es geht los, vom Winde verweht und ich weiß, weiße Männer können nicht dunken
Now I'm stealin blunts
Jetzt klaue ich Blunts
And it came from Betty Crocker, overweight and blacker
Und es kam von Betty Crocker, übergewichtig und schwärzer
Don't fuck with the black-owned stores but hit the Foot Lockers
Leg dich nicht mit den Läden von Schwarzen an, aber triff die Foot Lockers
Steal, muthafuck Fire Marshall Bill
Stehlen, scheiß auf Fire Marshall Bill
Oh what the hell, throw the cocktail
Ach was soll's, wirf den Cocktail
I smelt smoke, got the fuck out, Ice Cube lucked out
Ich roch Rauch, haute verdammt nochmal ab, Ice Cube hatte Glück
My nigga had his truck out, didn't get stuck out
Mein Nigga hatte seinen Truck draußen, blieb nicht stecken
In front of that store with the Nikes and Adidas
Vor diesem Laden mit den Nikes und Adidas
Oh Jesus, I?? Surplus got the heaters
Oh Jesus, ich?? Surplus hat die Knarren
Meet us so we can get the 9's and the what-nots
Triff uns, damit wir die 9mm und den Rest kriegen
Got the Mossberg with the double eyed buckshot
Hab die Mossberg mit dem doppelläufigen Schrot
Ready for Darryl and like Beretta wouldn't say
Bereit für Darryl und wie Beretta nicht sagen würde
Keep your eye on the barrel, a sparrow
Behalt den Lauf im Auge, ein Spatz
Don't do the crime if you can't do the time
Begehe kein Verbrechen, wenn du die Zeit nicht absitzen kannst
But I'm rollin so that's a fucked up slogan
Aber ich bin unterwegs, also ist das ein beschissener Slogan
The Hogan's Heroes spotted the gorilla by the Sizzler
Hogans Helden entdeckten den Gorilla beim Sizzler
Hittin up police killer
Schlagen auf den Polizistenmörder ein
The super duper nigga that'll buck
Der Super-Duper-Nigga, der losschlägt
We had to tear this muthafucka up so what the fuck!?!
Wir mussten diesen Scheißladen zerlegen, also was zum Teufel!?!
Huh, make it rough!
Huh, mach es hart!
Yo Muggs, make it rough
Yo Muggs, mach es hart
Huh, make it rough
Huh, mach es hart
Enough
Genug
(Not Guilty verdicts for Stacey Coon, Lawrence Powell, Timothy Wynd and
(Nicht schuldig-Urteile für Stacey Koon, Lawrence Powell, Timothy Wind und
Theodore Vaugsinio, the four officers accused of beating motorist Rodney
Theodore Briseno, die vier Polizisten, die beschuldigt wurden, den Autofahrer Rodney
King)
King geschlagen zu haben)





Writer(s): ice cube


Attention! Feel free to leave feedback.