Ice Dee - Naum Eh Issu Ki Eles Querem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ice Dee - Naum Eh Issu Ki Eles Querem




Naum Eh Issu Ki Eles Querem
Это ли то, чего они хотят?
O punho
Кулак
A faca
Нож
O pente
Обойма
A bala
Пуля
A dor
Боль
A fome
Голод
A guerra
Война
Os BOPE
БОПЕ (спецназ)
E o rancor
И злоба
Nós olhos vermelhos desesperou
В глазах пелена отчаяния
Teve que matar pra não morrer moro
Пришлось убить, чтобы не умереть самому
O crime é certo, um vai e outro vem
Преступление неизбежно, один уйдет, другой придет
O corte o sangue o frio do além
Порез, кровь, холод небытия
Não teve chances para explicações
Не было шанса объясниться
Nem de se despedir de sua mãe
Даже попрощаться с матерью
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
A mente chapada de drogas
Разум, одурманенный наркотиками
Não consegue pensar claramente em nada, levando a acreditar em teorias cabulosas
Не в состоянии ясно мыслить, заставляя верить в бредовые теории
Vejo o crime sobe, quando sobra eles querem um refém
Я вижу, как преступность растет, когда им это нужно, они берут заложников
Se cagando de medo na mira da pistola
Обосравшиеся от страха под дулом пистолета
Enquanto os refugiados vão ver de quem tem, por que se não tem, chega ao ponto do próprio pai vender
Пока беженцы идут смотреть, у кого что есть, потому что если у тебя ничего нет, то доходит до того, что собственный отец продает
A pureza da filha, justificativa, preciso sobreviver, no exemplo de que, os limites da dignidade se vão, a partir do momento que a em algo maior se torna uma irrelevante opção
Невинность дочери, оправдывая это тем, что нужно выживать. Пример того, как границы собственного достоинства стираются, с того момента, как вера во что-то большее становится неважным вариантом
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O mundo continua atirando independete da responsa do seus corre
Мир продолжает стрелять, независимо от ответственности твоих корешей
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O jogo continua sendo jogado independete de quem nasce, ou, morre
Игра продолжается, независимо от того, кто рождается или умирает
A garotinha acabou de ganhar
Маленькая девочка только что получила
Uma bonequinha que até chora
Куклу, которая даже плачет
Mas não foi o papai noel que deu
Но это не Санта-Клаус подарил ее
Nem a cegonha que lhe ofereceu
И не аист принес
Sonhos frustrados levam a depressão
Разбитые мечты ведут к депрессии
90 em 10 não tem nenhuma noção
9 из 10 не имеют ни малейшего понятия
O que fazer quanto a di pah de Deus, confesso que muitas vezes nem eu
Что делать с этим дерьмом от Бога, признаюсь, что часто даже я
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Pegar tarja combinada, segredos ocultados, negro desempregado, altos juros bancários
Принимать таблетки пачками, скрытые секреты, безработные негры, высокие банковские проценты
Com a ideia do mundo
С идеей мира
O dinheiro lavado, com sangue jorrado, dos escravos soldados operários, mal pagos
Отмытые деньги, пролитая кровь рабов-солдат, низкооплачиваемые рабочие
O que fazer pra mudar isso?
Что делать, чтобы это изменить?
Uma questão sem resposta
Вопрос без ответа
Eu quero minha cota
Я просто хочу свою долю
Para não virar mendigo e ser morto pelo guarda
Чтобы не стать бомжом и не быть убитым полицейским
Faz um tempo moleque, não importa os meios desde que verdadeiro, seja o motivo e das batidas primeiro
Пойми, парень, неважно, какими средствами, главное причина и чтобы ритм качал
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O mundo continua atirando independete da responsa do seus corre
Мир продолжает стрелять, независимо от ответственности твоих корешей
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O jogo continua sendo jogado independete de quem nasce, ou, morre!
Игра продолжается, независимо от того, кто рождается или умирает!
Pah, pah, pah, pah
Бах, бах, бах, бах
Yeah, Além de não cumprir o que nos prometeu
Да, помимо того, что не выполняют своих обещаний
Vários mandado querendo te arrastar, fodeu
Куча ордеров хотят тебя упрятать, вот же хрень
Yeah, as opções de merda que a TV te ofereceu
Да, дерьмовые варианты, которые предлагает тебе телек
Os pensamentos que te afastam de ter em Deus
Мысли, которые отдаляют тебя от веры в Бога
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O mundo continua atirando independete da responsa do seus corre
Мир продолжает стрелять, независимо от ответственности твоих корешей
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Sua vida que se foda!
Чтобы твоя жизнь катилась к чертям!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Tiros de metralhadora!
Очереди из автоматов!
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
Filme de terror sem cortes
Фильм ужасов без купюр
O jogo continua sendo jogado independete de quem nasce, ou, morre
Игра продолжается, независимо от того, кто рождается или умирает
Não é isso que eles querem?
Разве это не то, чего они хотят?
End.
Конец.






Attention! Feel free to leave feedback.