Ice Paper feat. 福克斯 - 棕旨(feat. 福克斯) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ice Paper feat. 福克斯 - 棕旨(feat. 福克斯)




你是否曾渴望得到自由
Вы когда-нибудь стремились к свободе
這自由卻從來都不能隨心欲取欲求
Эта свобода никогда не была в состоянии взять все, что вы хотите
於是你憤怒嘶吼 在這荒謬的世界犯愁
Так что ты ревешь от гнева и беспокойства в этом нелепом мире
望有天能夠出頭受夠了苟且乞求
Я надеюсь, что однажды смогу выкинуть это из головы. Я сыт по горло и умоляю.
你又是否明白追求自由所知的宗旨
Понимаете ли вы цель стремления к свободе и справедливости?
貫徹了自律之後你還會去豎起中指
После внедрения самодисциплины вы все равно будете поднимать свой средний палец
亦或者你能避免使用偏激處理方式
Или вы можете избежать использования экстремальных методов?
在將至的暴雪之中對著上天發誓
Клянусь Богом в грядущей метели
讓時鐘再轉一個圈 倒退個二十年
Пусть часы повернутся еще на один круг и вернутся на двадцать лет назад
我從咿呀學語認字識曲學步蹣跚
Я научился читать и писать, бормоча, и я научился запинаться.
體驗了人生變換 嘗盡了苦辣酸甜
Испытал преображение жизни, вкусил горечь и сладость
在二十年後毅然決然走下這座天山
Двадцать лет спустя он решительно спустился с этой горы Тяньшань
我艱難的履行作為名俠客的仁義
Мне трудно исполнять свою рыцарскую доброжелательность
在當下的時代不拼技藝卻拼人氣
В нынешнюю эпоху я борюсь не за навыки, а за популярность.
我目睹一個一個走上擂臺瀟灑神氣
Я был свидетелем того, как один за другим выходили на ринг с шикарным видом
我依然遵循我的原則做到仁者無敵
Я все еще следую своим принципам быть непобедимым для доброжелательных
拼命 我幾乎沒日沒夜拼命
В отчаянии я почти усердно работаю день и ночь
清醒 我幾時不曾保持清醒
Трезвый Я уже давно не был трезвым
書寫著陳詞濫調 為路途擔憂苦惱
Пишу банальности, беспокоюсь о дороге, беспокоюсь о дороге
在祈禱手握的武器也源自於喜好
Оружие, которое держат в молитвенной руке, также исходит из предпочтения
我能夠咽下這口氣再扛起所有重擔
Я могу проглотить этот вдох, а затем нести все бремя.
花開過遍地都是殘留下的落葉花瓣
Цветы расцвели повсюду, а опавшие листья и лепестки остались позади.
香味在繼續發散 我還在繼續征戰
Аромат продолжает расходиться. Я все еще борюсь.
為你 他的未來創造一片光環
Создать ауру для тебя, меня и его будущего
為何糾纏 為何不滿 為何要如此糜爛
Почему вы запутываетесь, почему вы недовольны, почему вы так разрушены?
有多不甘 不甘平凡 浪跡天涯都看淡
Неважно, насколько вы этого не хотите, вы не хотите быть обычным и странствовать по миру, вы безразличны.
面對三季人在身邊徘徊不語四季
Столкнувшись лицом к лицу с тремя временами года, люди бродят вокруг, не говоря ни слова. Четыре сезона
夏蟲不可以語冰都變得沒有意義
Летние насекомые не могут говорить, все становится бессмысленным
也許是種領悟 才能看個清楚
Может быть, это своего рода понимание, чтобы ясно видеть
在這片是非之地神明在支配生命
В этой стране добра и зла боги властвуют над жизнью.
有你 有他 有我 輪回著因果報應
С тобой, с ним, со мной, реинкарнацией, кармой
都說紅顏自古多薄命 英雄該搏命
Все они говорят, что Хунъянь был худым с древних времен, и герои должны сражаться за свою жизнь.
把屬於我們的一切一定一併發號施令
Отдавайте приказы всему, что принадлежит нам вместе
對待清醒的人多說無益自然心領神會
Бесполезно относиться к трезвым людям и, естественно, понимать их.
虧欠無意傷害過的那我自願負荊請罪
Если я должен кому-то, кого не хотел обидеть, тогда я добровольно признаю себя виновным.
但偏偏總是有那麼多張
Но всегда так много простыней
偽善的面孔出現在你的視線
Лицемерные лица появляются в вашем поле зрения
說不清又道不明的假仁假義
Невыразимое и непонятное лицемерие
請問你又算是哪位
Кто вы, пожалуйста?
平心而論你是否感受過真正的自由
Конечно, чувствовали ли вы когда-нибудь настоящую свободу?
駐留這破敗不堪的驛站該向誰訴求
К кому я должен обратиться за тем, чтобы остаться на этой полуразрушенной станции?
做個頂天立地的士兵嚮往不死不休
Будь солдатом, который стоит на вершине мира и жаждет бессмертия
在我的墓碑前你記得擺滿慶功之酒
Перед моим надгробием не забудь наполнить его праздничным вином.
不就是做自己嗎 街頭巷子裏嗎
Разве это не просто быть самим собой на улицах и в переулках?
救世不實際嗎 能一招制敵嗎
Разве спасение не практично? можете ли вы управлять врагом одним движением?
知己難求嗎 人還能信嗎
Трудно ли найти доверенное лицо? Могут ли люди все еще верить в это?
折戟沉沙吧 生根發芽了嗎
Сложи алебарду и погрузись в песок. Ты пустил корни?
一霎那你最嚮往的天空都塌了吧
В одно мгновение небо, к которому ты стремишься больше всего, рухнуло, верно?
即使我們相隔著萬水千山
Даже если нас разделяют тысячи рек и гор
也會跟著光的方向為你遠眺憑欄
Также будет следовать направлению света, чтобы пропустить барьер для вас
把想說的話都說出無論酷暑嚴寒
Говори все, что хочешь сказать, невзирая на жару и холод
放下你的偏見和我一起逆風行船
Отбрось свои предрассудки и плыви со мной против ветра
我要用盡所有力氣為了百花齊放
Я должен использовать все свои силы, чтобы цветы расцвели
我會挺直我的腰杆為了不卑不亢
Я выпрямлю свою талию, чтобы быть скромным, а не властным
就算沒有故事裏的武士盪氣迴腸
Даже если в истории нет самурая, кишечник полон ци.
哪怕光著雙腳也要越過重巒疊嶂
Даже если у вас босые ноги, вам придется пересечь горы.
走向世界盡頭 撕開上古卷軸
Отправляйтесь на край света и разорвите the Elder Scrolls
佇立裂空危樓 微風陣陣輕柔
Стоя в опасном здании в небе, дует легкий ветерок.
月光交響變奏 櫻散悄賞漸透
Вариации Симфонии Лунного света Сакура Сан Тихо и постепенно оценивает через
不禁捉襟見肘 還要邊走邊唱
Я ничего не могу поделать, но чувствую себя растянутым, и мне приходится петь во время ходьбы
世人刻意偏向 道德經文變相
Мир намеренно склонен к замаскированному Дао Дэ Цзин
落花細雨無聲 依舊與世無爭
Морось падающих цветов безмолвна и по-прежнему не оспаривается миром.
靈魂各安天葬 肉體理應謙讓
Душа погребена на небесах, а тело должно быть смиренным.
責任擔我肩上 誰人站我邊上
Ответственность лежит на моих плечах. Кто стоит рядом со мной?
焚身以火 讓火燒熔我
Сожги свое тело огнем, и пусть огонь растопит меня.
燃燒我心 噴出愛的頌歌
Ода любви, которая сжигает мое сердце
奮不顧身 投進愛的紅火
Отчаянно желая окунуться в пламя любви
我不願意 讓黃土地埋了我
Я не хочу, чтобы лесс похоронил меня





Writer(s): Fox, Ice Paper


Attention! Feel free to leave feedback.