Ice Paper - 殺手修煉手冊 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ice Paper - 殺手修煉手冊




殺手修煉手冊
Пособие по обучению киллера
第一條是辦事只收現金
Первое правило - работаю только за наличные,
不問是非對錯與否包括目標來曆
Не спрашивай, что правильно, а что нет, включая происхождение цели.
第二條就是為了行動便利
Второе правило - для удобства передвижения
務必記得穿最黑最簡單的衛衣
Обязательно надевай самую темную и простую одежду.
第三條婦孺不可殺
Третье правило - женщин и детей не убивать.
第四條出手眼不眨
Четвертое правило - действуй без колебаний.
第五條切忌多廢話
Пятое правило - не болтай лишнего.
第六條繞路回家
Шестое правило - возвращайся домой объездными путями.
第七條挑選自己最稱手的武器
Седьмое правило - выбирай оружие по руке,
我推薦口罩
Я рекомендую маску.
第八條任務完成後要記得唱
Восьмое правило - после выполнения задания не забудь пропеть:
Ouu...
Оу...
Ahh...
Аа...
天地有眼慌亂貪官汙吏
Небеса все видят, продажные чиновники в панике,
妒我曲線救國卻不願出謀出力
Завидуют моему схитроумному спасению страны, но сами не желают ни помочь, ни приложить усилий.
絕不強人所難 道德綁架戲弄
Никогда не стану принуждать, играть на чувствах и морали,
幹將莫邪都送你 禮輕情意重
Гань Цзян и Мо Се дарю тебе, подарок скромный, но от чистого сердца.
冤家路窄的走 你不要逼我出手
Узкая дорожка к врагу, не вынуждай меня действовать,
你自願當眾出醜吃相還不如豬狗
Ты добровольно позоришься на публике, твои манеры еще хуже, чем у свиней.
凶豹雖獨行 但羚羊成群
Пусть леопард одинок, но антилопы всегда стадом,
雄霸天下還不是懼我風雲
Властелин мира все равно боится бури, которую я могу на него обрушить.
如果你真是為了避嫌快棄權
Если ты действительно хочешь избежать подозрений, просто откажись.
君無戲言我不會欺騙你以淚洗面
Слово царя - закон, я не стану обманывать тебя и доводить до слез.
活着曆險或死得體面
Жить, испытывая судьбу, или умереть достойно,
沒有英雄的命只因都看膩了起點
Нет в нас искры героя, потому что всем надоело одно и то же начало.
孑然一身是什麼嗜好
Быть одиноким волком - это что, хобби?
你們吃的是什麼飼料
Каким кормом вас кормят?
鋌而走險在這個世道
Рисковать всем в этом мире,
你的刀劍來暗部製造
Твои мечи куют в секретном подразделении.
Ouu...
Оу...
Ahh...
Аа...





Writer(s): Ice Paper


Attention! Feel free to leave feedback.