Lyrics and translation ICEHOUSE - Colours - Remastered
Colours - Remastered
Цвета - Ремастеринг
Si
un
niño
tiene
una
oportunidad
Если
у
ребенка
есть
шанс
Una
oportunidad
con
alguien
como
tú
Шанс
с
кем-то
вроде
тебя
¿Vas
a
romper
su
corazón
Ты
разобьешь
ему
сердце
Deje
que
le
grito
de
la
luna?
Позволишь
ли
ты
ему
кричать
с
луны?
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos?
Или
ты
скрываешься
где-то
за
своими
глазами?
(Acabo
de
congelar.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(Я
просто
замерз.)
Я
просто
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрический
синий
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas
(На
коленях.)
На
коленях
(Ayuda.)
Ayúdame
bebé
me
dicen
¿qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
скажи,
что
мне
делать,
электрический
синий
Oh
tuve
un
sueño
О,
у
меня
был
сон
Por
un
momento
creí
que
era
cierto
Какое-то
время
я
думал,
что
это
правда
Oh,
me
han
dado
nada
О,
они
не
дали
мне
ничего
Sólo
para
estar
allí
con
usted
Только
чтобы
быть
там
с
тобой
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos?
Или
ты
скрываешься
где-то
за
своими
глазами?
(Acabo
de
congelar.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(Я
просто
замерз.)
Я
просто
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрический
синий
(En
demasiado
profundo.)
En
demasiado
profundo,
(estoy)
aquí
esperando
(Слишком
глубоко.)
Слишком
глубоко,
(я)
здесь
жду
Como
estoy
rompiendo
en
dos,
azul
eléctrico
Пока
я
не
разрываюсь
на
две
части,
электрический
синий
(Puedo
ver.)
Veo,
puede
(Я
вижу.)
Вижу,
возможно
Ver
que
puede
ser
sólo
una
visión
de
usted,
de
color
azul
eléctrico.
Видишь,
это
может
быть
только
видение
тебя,
цвета
электрического
синего.
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas.
(На
коленях.)
На
коленях.
(Ayuda.)
Ayúdame
nena
y
dime
qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
скажи,
что
мне
делать,
электрический
синий
Ayúdame
nena
Помоги
мне,
детка
Åre
que
oculta
en
algún
lugar
detrás
de
los
ojos
Или
ты
скрываешься
где-то
за
своими
глазами
(En
los
ojos.)
Acabo
de
congelar
cada
vez
que
ves
a
través
de
mí
(В
глазах.)
Я
просто
замираю
каждый
раз,
когда
ты
видишь
меня
насквозь
Y
es
que
todo,
azul
eléctrico
И
все
это,
электрический
синий
(En
demasiado
profundo.)
En
demasiado
profundo,
(estoy)
aquí
esperando
(Слишком
глубоко.)
Слишком
глубоко,
(я)
здесь
жду
Como
estoy
rompiendo
en
dos,
azul
eléctrico
Пока
я
не
разрываюсь
на
две
части,
электрический
синий
(Puedo
ver.)
Veo,
puede
(Я
вижу.)
Вижу,
возможно
Ver
que
puede
ser
sólo
una
visión
de
usted,
de
color
azul
eléctrico.
Видишь,
это
может
быть
только
видение
тебя,
цвета
электрического
синего.
(En
mis
rodillas.)
En
mis
rodillas.
(На
коленях.)
На
коленях.
(Ayuda.)
Ayúdame
nenay
dime
qué
puedo
hacer,
azul
eléctrico
(Помоги.)
Помоги
мне,
детка,
скажи,
что
мне
делать,
электрический
синий
(Repetir
1x)
(Повторить
1x)
Azul
eléctrico
Электрический
синий
Azul
eléctrico
Электрический
синий
Azul
eléctrico
Электрический
синий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivor Davies
Attention! Feel free to leave feedback.