ICEHOUSE - Nothing Too Serious - translation of the lyrics into German

Nothing Too Serious - ICEHOUSEtranslation in German




Nothing Too Serious
Nichts allzu Ernstes
Hey-hey
Hey-hey
Twenty story building's coming down on me
Ein zwanzigstöckiges Gebäude stürzt auf mich ein
Mountain ranges sliding into the sea
Gebirgsketten rutschen ins Meer hinein
Rivers of blood, running red
Flüsse aus Blut, rot strömend und schwer
I got a broken heart, and a broken head
Hab ein gebrochenes Herz und einen kaputten Kopf, mein Schatz
I got a broken heart, and a broken head
Hab ein gebrochenes Herz und einen kaputten Kopf, mein Schatz
I had a little accident
Ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Take a look at this place, take a look at this mess
Sieh dich hier um, sieh diese Bescherung
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
If you close your eyes it may go away
Wenn du die Augen schließt, geht's vielleicht vorbei
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
We could do it again some other day
Können's ein andermal nochmal probieren
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Hey-ey-ey
Hey-ey-ey
Well, I shook myself and I fell out of bed
Ich rüttelte mich und fiel aus dem Bett
I can't remember a thing
Ich kann mich an nichts erinnern
Oh, was it something I said?
Ah, lag's an etwas, was ich gesagt hab?
And I don't know my name and I don't know my place
Kenn weder meinen Namen noch meinen Platz
There's a crack in the mirror, and a crack in my face
Ein Riss im Spiegel, ein Riss in meinem Gesicht
(Baby is blue) she had a heavy night
(Baby ist blau) sie hatte eine harte Nacht
(Baby is blue) she's gonna be alright
(Baby ist blau) ihr geht's bald wieder gut
(Baby is blue) she'll never the same
(Baby ist blau) sie wird nie mehr dieselbe sein
You better take her home
Bring sie besser nach Haus
I had a little accident
Ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Take a look at this place, take a look at this mess
Sieh dich hier um, sieh diese Bescherung
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
If you close your eyes it may go away
Wenn du die Augen schließt, geht's vielleicht vorbei
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
We could do it again some other day
Können's ein andermal nochmal probieren
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
I had a little accident
Ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Take a look at this place, take a look at this mess
Sieh dich hier um, sieh diese Bescherung
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
If you close your eyes it may go away
Wenn du die Augen schließt, geht's vielleicht vorbei
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
We could do it again some other day
Können's ein andermal nochmal probieren
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
I had a little accident
Ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Hey, nothing too serious
Hey, nichts allzu Ernstes
Ooh yeah nothing too serious
Ooh ja nichts allzu Ernstes
If you close your eyes it may go away
Wenn du die Augen schließt, geht's vielleicht vorbei
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
I had a little accident
Ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Hey, I had a little accident
Hey, ich hatte einen kleinen Unfall
Nothing too serious
Nichts allzu Ernstes
Is that right?
Stimmt's?





Writer(s): Davies Ivor Arthur


Attention! Feel free to leave feedback.