Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
edge
of
the
city
in
the
dust
and
the
daylight
Am
Rande
der
Stadt
im
Staub
und
im
Tageslicht
There's
a
place
where
the
truth
cannot
hide
Gibt
es
einen
Ort,
wo
die
Wahrheit
sich
nicht
verstecken
kann
There's
no
hell
and
no
heaven,
no
sense
in
believing
Es
gibt
keine
Hölle
und
keinen
Himmel,
keinen
Sinn
zu
glauben
All
you
have
is
your
hope
and
your
pride
Alles,
was
du
hast,
ist
deine
Hoffnung
und
dein
Stolz
Rusting
iron,
bricks
and
paper,
hold
each
other
for
shelter
Rostendes
Eisen,
Ziegel
und
Papier,
bieten
einander
Schutz
So
you
sleep
and
you
call
it
a
home
Also
schläfst
du
und
nennst
es
ein
Zuhause
You
may
just
hear
the
sound
of
the
âCalm
Before
The
Stormâ
Du
hörst
vielleicht
nur
den
Klang
der
„Ruhe
vor
dem
Sturm“
In
my
heart
of
the
country
far
away
from
the
town
Im
Herzen
des
Landes,
weit
weg
von
der
Stadt
Working
day
after
day
in
the
factories
and
mines
Arbeitest
Tag
für
Tag
in
den
Fabriken
und
Minen
And
your
name
is
a
number
and
your
colour
is
black
Und
dein
Name
ist
eine
Nummer
und
deine
Farbe
ist
schwarz
It's
the
colour
of
midnight
and
coal
Es
ist
die
Farbe
von
Mitternacht
und
Kohle
Well,
the
young
men
are
restless
and
the
old
men
are
tired
Nun,
die
jungen
Männer
sind
rastlos
und
die
alten
Männer
sind
müde
Always
working
for
nothing
and
being
alone
Immer
für
nichts
arbeiten
und
allein
sein
You
can
feel
the
heat
of
the
âCalm
Before
The
Stormâ
Du
kannst
die
Hitze
der
„Ruhe
vor
dem
Sturm“
spüren
Well,
you
can
move
a
mountain
and
shut
out
the
sky
Nun,
du
kannst
einen
Berg
versetzen
und
den
Himmel
aussperren
You
can
put
out
the
fire
but
the
flame
won't
die,
ohhhh...
Du
kannst
das
Feuer
löschen,
aber
die
Flamme
wird
nicht
sterben,
ohhhh...
You
must
see
it
blue
and
early
at
morning
Du
musst
es
blau
und
früh
am
Morgen
sehen
As
the
smoke
settles
slowly
and
the
crowd
clears
away
Während
sich
der
Rauch
langsam
legt
und
die
Menge
sich
auflöst
The
shouting
is
over,
they
have
nothing
to
say
Das
Schreien
ist
vorbei,
sie
haben
nichts
zu
sagen
Nineteen
voices
of
silence
lying
dead
in
the
street
Neunzehn
Stimmen
der
Stille
liegen
tot
auf
der
Straße
Nineteen
voices
are
still
now
ten
thousand
will
fight
Neunzehn
Stimmen
sind
nun
still,
zehntausend
werden
kämpfen
And
you
might
know
the
voice
of
the
âCalm
Before
The
Stormâ
Und
du
kennst
vielleicht
die
Stimme
der
„Ruhe
vor
dem
Sturm“
Well,
you
can
move
a
mountain
and
shut
out
the
sky
Nun,
du
kannst
einen
Berg
versetzen
und
den
Himmel
aussperren
You
can
put
out
the
fire
but
the
flame
won't
die
Du
kannst
das
Feuer
löschen,
aber
die
Flamme
wird
nicht
sterben
Well,
you
can
move
a
mountain
and
shut
out
the
sky
Nun,
du
kannst
einen
Berg
versetzen
und
den
Himmel
aussperren
And
you
can
put
out
the
fire
but
the
flame
won't
die
Und
du
kannst
das
Feuer
löschen,
aber
die
Flamme
wird
nicht
sterben
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Mmm
hmmm
hmmm...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davies Ivor Arthur
Attention! Feel free to leave feedback.