ICEHOUSE - The Flame - translation of the lyrics into German

The Flame - ICEHOUSEtranslation in German




The Flame
Die Flamme
On the edge of the city in the dust and the daylight
Am Rande der Stadt im Staub und im Tageslicht
There's a place where the truth cannot hide
Gibt es einen Ort, wo die Wahrheit sich nicht verstecken kann
There's no hell and no heaven, no sense in believing
Es gibt keine Hölle und keinen Himmel, keinen Sinn zu glauben
All you have is your hope and your pride
Alles, was du hast, ist deine Hoffnung und dein Stolz
Rusting iron, bricks and paper, hold each other for shelter
Rostendes Eisen, Ziegel und Papier, bieten einander Schutz
So you sleep and you call it a home
Also schläfst du und nennst es ein Zuhause
You may just hear the sound of the âCalm Before The Stormâ
Du hörst vielleicht nur den Klang der „Ruhe vor dem Sturm“
In my heart of the country far away from the town
Im Herzen des Landes, weit weg von der Stadt
Working day after day in the factories and mines
Arbeitest Tag für Tag in den Fabriken und Minen
And your name is a number and your colour is black
Und dein Name ist eine Nummer und deine Farbe ist schwarz
It's the colour of midnight and coal
Es ist die Farbe von Mitternacht und Kohle
Well, the young men are restless and the old men are tired
Nun, die jungen Männer sind rastlos und die alten Männer sind müde
Always working for nothing and being alone
Immer für nichts arbeiten und allein sein
You can feel the heat of the âCalm Before The Stormâ
Du kannst die Hitze der „Ruhe vor dem Sturm“ spüren
Well, you can move a mountain and shut out the sky
Nun, du kannst einen Berg versetzen und den Himmel aussperren
You can put out the fire but the flame won't die, ohhhh...
Du kannst das Feuer löschen, aber die Flamme wird nicht sterben, ohhhh...
You must see it blue and early at morning
Du musst es blau und früh am Morgen sehen
As the smoke settles slowly and the crowd clears away
Während sich der Rauch langsam legt und die Menge sich auflöst
The shouting is over, they have nothing to say
Das Schreien ist vorbei, sie haben nichts zu sagen
Nineteen voices of silence lying dead in the street
Neunzehn Stimmen der Stille liegen tot auf der Straße
Nineteen voices are still now ten thousand will fight
Neunzehn Stimmen sind nun still, zehntausend werden kämpfen
And you might know the voice of the âCalm Before The Stormâ
Und du kennst vielleicht die Stimme der „Ruhe vor dem Sturm“
Well, you can move a mountain and shut out the sky
Nun, du kannst einen Berg versetzen und den Himmel aussperren
You can put out the fire but the flame won't die
Du kannst das Feuer löschen, aber die Flamme wird nicht sterben
Well, you can move a mountain and shut out the sky
Nun, du kannst einen Berg versetzen und den Himmel aussperren
And you can put out the fire but the flame won't die
Und du kannst das Feuer löschen, aber die Flamme wird nicht sterben
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...
Mmm hmmm hmmm... Mmm hmmm hmmm...





Writer(s): Davies Ivor Arthur


Attention! Feel free to leave feedback.