Ich + Ich - Trösten (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ich + Ich - Trösten (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008)




Trösten (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008)
Утешить (Live, Columbiahalle Berlin, 03.02.2008)
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Dein Leben war nicht grade leicht
Твоя жизнь была нелегкой
In deinen Augen steht geschrieben
В твоих глазах написано,
Das es dir schon lange reicht
Что тебе это уже давно надоело
Ich weiß das du im Nebel stehst
Я знаю, что ты в тумане
Dass dich Stimmen rufen
Что тебя зовут голоса
Und du dich um dich selber drehst
И ты кружишься сама по себе
Unsere Kindheit ist vorbei
Наше детство закончилось
Es weht ein rauer Wind
Дует резкий ветер
Wenn du dich jetzt versteckst
Если ты сейчас спрячешься
Dann kann es sein,
То может быть,
Dass dich niemand mehr findet
Тебя больше никто не найдет
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Почему ты уходишь во тьму?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Ты больше не видишь, что тебя держит?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Почему ты уходишь из реальности
In eine andere parallele Welt?
В другой параллельный мир?
Du bist nicht da wo du dich hingeträumt
Ты не там, куда мечтала попасть
Und auch nicht so weit weg wie es scheint
И не так далеко, как кажется
Es ist nur verkehrt herum
Просто все наоборот
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Lauf nicht wieder weg
Не убегай снова
Jetzt bleib mal stehen
Остановись сейчас
Auch das chaos ist ganz schön
Даже хаос прекрасен
Angst sieht immer anders aus
Страх всегда выглядит по-разному
Ich kann nicht rausgehen
Я не могу выйти
Unsere Kindheit ist vorbei
Наше детство закончилось
Aber wir sind noch da
Но мы все еще здесь
Wenn du dich jetzt versteckst
Если ты сейчас спрячешься
Dann werd ich dich suchen
Тогда я буду тебя искать
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Почему ты уходишь во тьму?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Ты больше не видишь, что тебя держит?
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Почему ты уходишь из реальности
In eine andere parallele Welt?
В другой параллельный мир?
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Я не спал всю ночь
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Ich kann nicht raus gehen
Я не могу выйти
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Es geht mir gar nicht gut
Мне очень плохо
Ich weiß nicht was ich machen soll
Я не знаю, что мне делать
Es geht mir nicht gut
Мне плохо
Ich sehe überhaupt keinen Ausweg
Я вообще не вижу выхода
Ich sehe keinen Ausweg
Я не вижу выхода
Ich kann nicht raus gehen
Я не могу выйти
Mein Kopf ist leer
Моя голова пуста
Ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen
Я не спал всю ночь
Ich kann nicht raus gehen
Я не могу выйти
Ich kann nicht raus gehen
Я не могу выйти
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Warum gehst du in die Dunkelheit?
Почему ты уходишь во тьму?
Siehst du nichts mehr was dich hält?
Ты больше не видишь, что тебя держит?
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Warum kann ich dich nicht trösten?
Почему я не могу тебя утешить?
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Warum gehst du aus der Wirklichkeit
Почему ты уходишь из реальности
In eine andere paralele Welt?
В другой параллельный мир?
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить
Lass mich dich trösten
Позволь мне тебя утешить





Writer(s): Annette Humpe


Attention! Feel free to leave feedback.