Ichon - Série b - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ichon - Série b




Série b
B-Movies
On en a vu des des séries drames, des séries B
We've seen so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S′ils avaient vu c'qu′il s'était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c'est du passé
We don't give a damn anymore, it's in the past
On en a vu des séries drames, des séries B
We've seen so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S′ils avaient vu c′qu'il s′était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c'est du passé, hey, hey
We don't give a damn anymore, it's in the past, hey, hey
S′il y'a des coups de feu, j′suis dans les parages
If there's gunfire, I'm nearby
S'ils mettent des coups de sabres, j'monte dans les arbres
If they pull out their sabers, I climb trees
J′rappe pour les blancs, les jaunes, les noirs et les arabes
I rap for the white, yellow, black and Arab
Dans ce pays, plus rien n′est inévitable
In this country, nothing is inevitable anymore
Y'a pas d′sous-métier, tous les jours, j'vais au travail
There are no menial jobs, I go to work every day
J′dois tenir, si j'veux toucher l′héritage
I must persevere if I want to claim the inheritance
Pour que l'or soit véritable
For the gold to be genuine
Pour qu'on s′arrache, pour danser avec ces femmes
So that we can afford to dance with these women
Pour flirter avec le diable
To flirt with the devil
On a vécu des séries drames, des séries B
We've lived through so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S′ils avaient vu c'qu′il s'était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c′est du passé
We don't give a damn anymore, it's in the past
On a vécu des séries drames, des séries B
We've lived through so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S'ils avaient vu c′qu'il s'était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c′est du passé, hey, hey
We don't give a damn anymore, it's in the past, hey, hey
S′il y'a des coups de feu, j′suis dans les parages
If there's gunfire, I'm nearby
S'ils mettent des coups de sabres, j′monte dans les arbres
If they pull out their sabers, I climb trees
J'rappe pour les blancs, les jaunes, les noirs et les arabes
I rap for the white, yellow, black and Arab
Dans ce pays, plus rien n′est inévitable
In this country, nothing is inevitable anymore
Tu veux danser avec le diable
You want to dance with the devil
Viens, je t'emmène
Come on, I'll take you
J'connais la dalle, j′connais les problèmes
I know the ghetto, I know the problems
Pour l′éviter, j'ai la parade, j′ai des projets
To avoid it, I have solutions, I have plans
Si tu veux lécher des chattes, sois un chien et fais le taf
If you want to lick pussies, be a dog and do your job
On a vécu des séries drames, des séries B
We've lived through so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S'ils avaient vu c′qu'il s′était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c'est du passé
We don't give a damn anymore, it's in the past
On a vécu des séries drames, des séries B
We've lived through so many dramatic series, such B-movies
Des trucs graves, on vit que des trucs vrais
Serious stuff, we only experience genuine things
S'ils avaient vu c′qu′il s'était passé
If they'd seen what had happened
Plus rien à foutre, c′est du passé, hey, hey
We don't give a damn anymore, it's in the past, hey, hey





Writer(s): Ichon


Attention! Feel free to leave feedback.