Icke & Er - Keen Hawaii (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Icke & Er - Keen Hawaii (Radio Edit)




Keen Hawaii (Radio Edit)
Кин Гавайи (Радио версия)
Rodgers And Hammerstein
Роджерс и Хаммерштейн
Oklahoma
Оклахома
All Er Nothin'
Всё или ничего
Will:
Уилл:
You'll have to be a little more standoffish
Тебе придется быть немного более неприступной,
When fellers offer you a buggy ride.
Когда парни предлагают тебе прокатиться.
Ado Annie:
Энни:
I'll give a imitation of a crawfish
Я буду изображать рака,
And dig myself a hole where I can hide.
И вырою себе ямку, где смогу спрятаться.
Will:
Уилл:
I heared how you was kickin' up some capers
Я слышал, как ты выделывала коленца,
When I was off in Kansas City Mo.
Когда меня не было в Канзас-Сити, штат Миссури.
I heard some things you couldn't print in papers
Я слышал вещи, которые нельзя печатать в газетах,
From fellers who been talkin' like they know!
От парней, которые говорили так, будто знают!
Annie:
Энни:
Foot!
Черт!
I only did the kind of things I orta, sorta,
Я делала только то, что должна была, вроде,
To you I was as faithful as c'n be fer me.
Тебе я была верна, насколько это возможно для меня.
Them stories 'bout the way I lost my bloomers - Rumors!
Эти истории о том, как я потеряла свои панталоны - Слухи!
A lot of tempest in a pot o' tea!
Много шума из ничего!
Will:
Уилл:
The whole thing don't sound very good to me.
Всё это звучит не очень хорошо для меня.
Annie:
Энни:
Well, y' see...
Ну, понимаешь...
Will:
Уилл:
I go and sow my last wild oat!
Я сею свой последний дикий овес!
I cut out all shenanigans.
Я прекращаю все свои шалости.
I save my money, don't gamble or drink
Я коплю деньги, не играю в азартные игры и не пью
In the back room down at Flannigans!
В задней комнате у Фланнигана!
I give up lotsa other things
Я отказываюсь от многих других вещей,
A gentleman never mentions,
Которые джентльмен никогда не упоминает,
But before I give up anymore,
Но прежде чем я откажусь от чего-либо еще,
I wanta know your intentions!
Я хочу знать твои намерения!
With me it's all er nuthin'.
Для меня это всё или ничего.
Is it all er nuthin' with you?
Это всё или ничего для тебя?
It cain't be "in between"
Это не может быть "где-то посередине",
It cain't be "now and then"
Это не может быть "время от времени",
No half and half romance will do!
Никакой половинчатый роман не подойдет!
I'm a one woman man, Home lovin' type,
Я мужчина одной женщины, домосед,
All complete with slippers and pipe.
В комплекте с тапочками и трубкой.
Take me like I am, er leave me be!
Прими меня таким, какой я есть, или оставь меня в покое!
If you cain't give me all, give me nuthin'
Если ты не можешь дать мне всё, не давай мне ничего,
And nuthin's whut you'll git from me!
И ничего - это то, что ты получишь от меня!
Annie:
Энни:
Not even sump'n?
Даже ничегошеньки?
Will:
Уилл:
Nuthin's whut you'll git from me!
Ничего - это то, что ты получишь от меня!
Annie:
Энни:
Would you build me a house,
Ты бы построил мне дом,
All painted white,
Весь выкрашенный в белый,
Neat and clean and shiny and bright?
Аккуратный, чистый, блестящий и светлый?
Will:
Уилл:
Big enough fer two but not fer three!
Достаточно большой для двоих, но не для троих!
Annie:
Энни:
Supposin' that we should have a third one...?
Предположим, у нас будет третий...?
Will:
Уилл:
He better look a lot like me,
Пусть он будет похож на меня,
Annie:
Энни:
The spittin' image!
Вылитый!
Will:
Уилл:
He better look a lot like me!
Пусть он будет похож на меня!
Annie:
Энни:
With you it's all er nuthin'.
Для тебя это всё или ничего.
All fer you and nuthin' fer me!
Всё для тебя и ничего для меня!
But if a wife is wise, she's gotta realize
Но если жена мудра, она должна понимать,
That men like you are wild and free.
Что такие мужчины, как ты, дикие и свободные.
So I ain't gonna fuss, ain't gonna frown,
Так что я не буду суетиться, не буду хмуриться,
Have your fun, go out on the town,
Развлекайся, гуляй по городу,
Stay up late and don't come home till three.
Не приходи домой до трех часов ночи.
And go right off to sleep if you're sleepy,
И сразу ложись спать, если хочешь спать,
There's no use waitin' up fer me!
Нет смысла ждать меня!
Will:
Уилл:
Oh, Ado Annie!
О, Энни!
Annie:
Энни:
No use waitin' up fer me!
Нет смысла ждать меня!
Will:
Уилл:
Come on and kiss me...
Поцелуй меня...





Writer(s): Icke & Er


Attention! Feel free to leave feedback.