Lyrics and translation Idan Raichel feat. Zehava Ben - אהבה כזו - אינטרו רייכל
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אהבה
כזו
כבר
לא
מוצאים
Ты
больше
не
можешь
найти
такую
любовь.
שמורים
בלב
שלי
שנים
Хранился
в
моем
сердце
годами.
תמונות
בין
שקט
בין
מילים
Образы
между
тишиной
и
словами.
לב
שבור
הופך
שירים
Разбитое
сердце
переворачивает
песни.
שתיקה
הופכת
לה
למנגינה
Тишина
становится
мелодией.
אהבה
כזו
כבר
לא
רואים
Ты
больше
не
видишь
такой
любви.
הולכים
לאט
ואוחזים
ידיים
Медленно
иду
и
держусь
за
руки.
בצדי
השביל
כולם
עוברים
На
обочине
тропы
все
проходят
мимо.
אוספים
שברים
פיסות
חיים
Собираю
осколки
кусочков
жизни.
דמעות
הופכות
לשיר
ומנגינה
Слезы
превращаются
в
песню
и
мелодию.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
אהבה
כזו
כבר
לא
מוצאים
Ты
больше
не
можешь
найти
такую
любовь.
שמורים
בלב
שלי
שנים
Хранился
в
моем
сердце
годами.
תמונות
בין
שקט
בין
מילים
Образы
между
тишиной
и
словами.
לב
שבור
הופך
שירים
Разбитое
сердце
переворачивает
песни.
שתיקה
הופכת
לה
למנגינה
Тишина
становится
мелодией.
אהבה
כזו
כבר
לא
רואים
Ты
больше
не
видишь
такой
любви.
הולכים
לאט
ואוחזים
ידיים
Медленно
иду
и
держусь
за
руки.
בצדי
השביל
כולם
עוברים
На
обочине
тропы
все
проходят
мимо.
אוספים
שברים
פיסות
חיים
Собираю
осколки
кусочков
жизни.
דמעות
הופכות
לשיר
ומנגינה
Слезы
превращаются
в
песню
и
мелодию.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
כמו
ירח
מתמלא
ומתרוקן
* Словно
Луна
** наполняет
и
опустошает
*
אתה
קרב
ומתרחק
Ты
сражаешься
и
уходишь.
אבל
הלב
שלי
יוצא
אליך
Но
мое
сердце
принадлежит
тебе.
ושוב
בורח
שוב
חוזר
* И
снова,
снова,
снова,
снова,
снова
*
אין
יום
אחד
שיעבור
בלי
שאחשוב
עליך
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.