Ideal J - Le combat continue - translation of the lyrics into German

Le combat continue - Ideal Jtranslation in German




Le combat continue
Der Kampf geht weiter
Quoi qu'il en soit, dit toi que Le combat continuera
Wie dem auch sei, sag dir, dass der Kampf weitergehen wird
Jjusqu'� ce qu'ils reconnaissent
Bis sie anerkennen
Ideal J la pièce maitresse, mais laisse...
Ideal J, das Meisterstück, aber lass...
On reste des mecs' de tess qui ne cessent de représenter
Wir bleiben Jungs aus der Vorstadt, die nicht aufhören zu repräsentieren
D'honorer leur patrie, qui crient, décrient, Orly Choisy Vitry!
Ihre Heimat zu ehren, die schreien, anprangern, Orly Choisy Vitry!
Les jeunes du Ghetto, toujours d'assaut, que se resserre l'etaut
Die Jungs aus dem Ghetto, immer im Angriff, der Druck steigt
Jamais ne baissent les bras Le combat continue, c'est le 2
Geben niemals auf, der Kampf geht weiter, das ist die 2
Certains diront par mauvaise foi qu'ils s'attendaient mieux
Einige werden in böser Absicht sagen, dass sie Besseres erwartet hätten
Mais qu'ils sachent que de leur part je m'attendait pas mieux
Aber sie sollen wissen, dass ich von ihrer Seite nichts Besseres erwartet habe
Et que même s'ils jouent le double jeu, la rage se lit dans leurs yeux
Und dass, selbst wenn sie ein doppeltes Spiel spielen, die Wut in ihren Augen zu lesen ist
Et place ceux qui ont su rester consciencieux, sur une mission
Und Platz für diejenigen, die es geschafft haben, gewissenhaft zu bleiben, auf einer Mission
Les mecs pressés sous pression, qui ont su se montrer patients
Die Jungs unter Druck, die es geschafft haben, geduldig zu sein
Si le temps reste l'ami de la réussite
Wenn die Zeit der Freund des Erfolgs bleibt
Ideal va faire mal, en 9.8. explose les hits
Ideal wird wehtun, in 9.8. explodieren die Hits
L� tout de suite, dédicace tous les blocs de béton
Hier sofort, Widmung an alle Betonblöcke
Banlieues Sud, Est, Ouest, Nord, adeptes d'un son hardcore
Vorstädte Süd, Ost, West, Nord, Anhänger eines Hardcore-Sounds
Hardcore, car hardcore est ta vie
Hardcore, denn Hardcore ist dein Leben
Hardcore sont les keufs et les noirs dans ce pays
Hardcore sind die Bullen und die Schwarzen in diesem Land
Ou ce vice sévit, sans concessions je dénonce les choses
Wo dieses Laster herrscht, ohne Kompromisse prangere ich die Dinge an
Et ose car je sais que le peuple gardera la juste cause
Und wage es, weil ich weiß, dass das Volk die gerechte Sache bewahren wird
En mission, narrateur des derniers temps
Auf Mission, Erzähler der letzten Zeiten
Nous ouvrons les yeux des notres, avant armageddon
Wir öffnen unseren Leuten die Augen, vor dem Armageddon
Danger imminent, danger constant
Unmittelbare Gefahr, ständige Gefahr
Quand les temps sont aux bains de sang
Wenn die Zeiten blutig sind
Solidement nous restons
Wir bleiben standhaft
Pour le I: intelligents
Für das I: intelligent
Pour le D: débrouillards
Für das D: findig
Pour le E: entétés
Für das E: hartnäckig
Pour le A: armés
Für das A: bewaffnet
L: lucides et bornés
L: klar und stur
Bande de batards, prennez les positions de combat
Ihr Bastarde, nehmt die Kampfpositionen ein
Mais tout comme moi maintenez-l�
Aber genau wie ich, haltet daran fest
Et faites preuve de votre foi en attendant
Und beweist euren Glauben, während ihr darauf wartet
Que cette putain de roue prenne la peine de tourner
Dass dieses verdammte Rad sich endlich dreht
Sachez que pèse mieux celui qui pèse le dernier
Wisse, dass derjenige schwerer wiegt, der als Letzter wiegt
Langague cru, direct, mecs de rue en fait
Rohe Sprache, direkt, Jungs von der Straße, in der Tat
Tu peux pas test ni corrompre nos principes et preceptes
Du kannst unsere Prinzipien und Regeln weder testen noch korrumpieren
Accepte qu'indéfiniment, définitivement
Akzeptiere, dass auf unbestimmte Zeit, endgültig
Des? assurent mes arrières, une team est devant pour longtemps
Leute meine Hintermänner sichern, ein Team ist für lange Zeit vorne
Et mes còtés, s'est posé un mec còté
Und an meiner Seite, hat sich ein cooler Typ niedergelassen
Baccardi, Rocco Sifreddy, Mc Daddy, Kery
Baccardi, Rocco Sifreddy, Mc Daddy, Kery
L�, tu as devant toi lascars de té-ci
Hier, du hast vor dir Jungs aus der Gegend
Le groupe c'est Ideal et la famille c'est Mafia K'1 Fry!
Die Gruppe ist Ideal und die Familie ist Mafia K'1 Fry!
Avec ce son je fais mon entrée sur le ring
Mit diesem Sound betrete ich den Ring
Je sens que mes forces se multiplient
Ich spüre, wie meine Kräfte sich vervielfachen
J'aime cette mélodie, j'en fais mon hymne
Ich liebe diese Melodie, ich mache sie zu meiner Hymne
Les années passent et personne ne nous a eu
Die Jahre vergehen und niemand hat uns gekriegt
Trou du cul t'es prévenu, que Le combat continue
Arschloch, du bist gewarnt, dass der Kampf weitergeht
J'arrive avec le flow qui va causer des ravages
Ich komme mit dem Flow, der Verwüstung anrichten wird
J'entame un deuxième, l� je fais un putain de carnage
Ich fange einen zweiten an, hier richte ich ein verdammtes Gemetzel an
Reste sage, car j'aime être le personnage qui s'engage
Bleib brav, denn ich liebe es, die Figur zu sein, die sich engagiert
Ceux ci auront contre toi
Diese werden gegen dich sein
Mais garde le cap même pendant le naufrage
Aber halte Kurs, auch während des Schiffbruchs
Et quelque soit ton âge, eveille ta conscience sur l'engrenage
Und egal wie alt du bist, erwecke dein Bewusstsein für das Getriebe
Qu'on draine le systeme,? ton entourage
Das das System antreibt, deine Umgebung
Et constate que la rage a rongé les tiens
Und stelle fest, dass die Wut die Deinen zerfressen hat
Je le sais parce que la rage a rongé les miens
Ich weiß es, weil die Wut die Meinen zerfressen hat
Mais moi je fais un rêve
Aber ich habe einen Traum
Faut pas que je cède avant que je crève
Ich darf nicht nachgeben, bevor ich sterbe
Lorsque que ma voix s'élève
Wenn sich meine Stimme erhebt
Faut que ton âme cède et que ton bras se lève
Muss deine Seele nachgeben und dein Arm sich heben
Lève-le bien haut afin que Le combat continue
Hebe ihn hoch, damit der Kampf weitergeht
Lève-le bien haut que je représente les gars de la rue
Hebe ihn hoch, damit ich die Jungs von der Straße repräsentiere
Les obstacles, je les franchis l'? l'affranchi
Die Hindernisse, ich überwinde sie, befreit
Si aujourd'hui j'en chie, c'est que je paye de ma franchise
Wenn ich heute leide, dann weil ich für meine Offenheit bezahle
Mais ma franchise est innée, tout comme ce don inné
Aber meine Offenheit ist angeboren, genau wie diese angeborene Gabe
Dont j'ai hérité au MIC mais j'ai pas sucé
Die ich am MIC geerbt habe, aber ich habe nicht geschleimt
J'ai pris contact avec plus d'une major
Ich habe Kontakt mit mehr als einer Major-Plattenfirma aufgenommen
Mais elles s'avéraient incapables de vé-grav mon son hardcore
Aber sie erwiesen sich als unfähig, meinen Hardcore-Sound zu produzieren
Hardcore comme ta vie, retiens bien cela, et puis
Hardcore wie dein Leben, merk dir das, und dann
Quoi qu'il en soit on continue le combat
Wie dem auch sei, wir setzen den Kampf fort
Ideal, l'épreuve du temps et des balles
Ideal, der Zeit und den Kugeln trotzend
On a déja tout mis en oeuvre afin de rester original
Wir haben bereits alles getan, um originell zu bleiben
Nouvel E.P., nouvelle bombe, de suite les têtes tombent
Neue EP, neue Bombe, sofort fallen die Köpfe
C'est vrai que ça fait 8 ans qu'on déchire dans l'underground
Es stimmt, dass wir seit 8 Jahren im Underground abreißen
Inutile de feinter, je vais te shooter désormais
Unnötig zu täuschen, ich werde dich jetzt abschießen
Le deuxieme album marque la fin de carrières mal développées
Das zweite Album markiert das Ende schlecht entwickelter Karrieren
De nouveaux MCs se font -en route pour la gloire
Neue MCs machen sich auf - auf dem Weg zum Ruhm
S'ils savaient la sueur, les larmes et le sang versés
Wenn sie wüssten, wie viel Schweiß, Tränen und Blut vergossen wurden
Pour le respect de mes ideaux, on combat le Ideal
Für den Respekt meiner Ideale, wir bekämpfen das Ideal
Voir changer ses amis autour de soi, ça fait mal
Zu sehen, wie sich Freunde um einen herum verändern, tut weh
Mais c'est pas aux singes que t'apprends la grimace
Aber man bringt Affen keine Grimassen bei
Je garde mes amis près de moi et mes rivaux encore plus près, hélas!
Ich halte meine Freunde in meiner Nähe und meine Rivalen noch näher, leider!
Parmi ceux qui m'entourent, qui sont les vrais?
Unter denen, die mich umgeben, wer sind die Wahren?
Tu ne profitera de ma réussite que si c'est moi qui t'y invites
Du wirst nur dann von meinem Erfolg profitieren, wenn ich dich dazu einlade
Je me fous de l'idée que les radios donnent du rap
Ich pfeife auf die Idee, dass die Radiosender Rap spielen
Pèse mieux celui qui pèse le dernier ce qu'il parait
Derjenige wiegt schwerer, der als Letzter wiegt, wie es scheint
J'attaque, contre-attaque, pour ma patrie me démarque
Ich greife an, kontere, für meine Heimat hebe ich mich ab
Laisse mes marques
Hinterlasse meine Spuren
Ideal J, Le combat continue!
Ideal J, der Kampf geht weiter!





Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Alix Mathurin


Attention! Feel free to leave feedback.