Lyrics and translation Idir feat. Noa - Ce Coeur Venu D'Ailleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
le
langage
des
fleurs
С
языком
цветов
Où
les
mots
de
ma
douleur
Где
слова
моей
боли
Il
y
aurait-il
un
vrai
bonheur
à
partager
Было
бы
настоящим
счастьем
поделиться
Différents
par
la
couleur
Разные
по
цвету
Au-delà
de
toutes
les
peurs
За
пределами
всех
страхов
Ce
coeur
venu
d′ailleurs
Это
сердце
пришло
откуда-то
еще
Peut-il
aimer
Может
ли
он
любить
Avec
le
langage
des
fleurs
С
языком
цветов
Et
les
mots
de
ta
douleur
И
слова
твоей
боли
Il
existe
un
vrai
bonheur
à
partager
Есть
настоящее
счастье,
которым
можно
поделиться
Différent
de
ma
couleur
Отличается
от
моего
цвета
Au-delà
de
toutes
mes
peurs
За
пределами
всех
моих
страхов
Oui
ce
coeur
venu
d'ailleurs
Да,
это
сердце
пришло
откуда-то
еще
Je
veux
l′aimer
Я
хочу
любить
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Face
aux
tempêtes
et
face
au
vent
Перед
лицом
бури
и
ветра
Je
t'en
fais
le
serment
Я
даю
тебе
клятву
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Malgré
les
pleurs,
malgré
le
sang
Несмотря
на
плач,
несмотря
на
кровь
Pour
l'amour
d′un
enfant
Ради
ребенка
En
toi
j′ai
trouvé
ma
source
В
тебе
я
нашел
свой
источник
Dans
tes
bras
fini
ma
course
В
твоих
объятиях
закончил
мой
бег
Les
oranges
n'est
plus
amères
me
semblent
douces
Апельсины
больше
не
горькие
кажутся
мне
сладкими
L′amour
dès
qu'il
nous
fiance
Любовь,
как
только
он
нас
обручит
Ignore
toute
les
différences
Игнорирует
все
различия
Il
remplace
les
préjugés
par
la
confiance
Он
заменяет
предубеждения
доверием
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Face
aux
tempêtes
et
face
au
vent
Перед
лицом
бури
и
ветра
Je
t′en
fais
le
serment
Я
даю
тебе
клятву
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Malgré
les
pleurs,
malgré
le
sang
Несмотря
на
плач,
несмотря
на
кровь
Pour
l'amour
d′un
enfant
Ради
ребенка
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Changeons
le
monde
et
ses
tourments
Давайте
изменим
мир
и
его
муки
Vivons
ensemble
autrement
Давайте
жить
вместе
иначе
Nous,
nous
aimons
Мы,
мы
любим
Une
autre
vie
veut
nous
attendre
Нас
ждет
другая
жизнь
Prends
cette
main
qui
se
tend
Возьми
эту
протянутую
руку.
L'espoir
que
tu
nous
dessines
Надежда,
что
ты
нарисуешь
нас
Est
plus
beau
qu'on
ne
l′imagine
Он
прекраснее,
чем
можно
себе
представить
Il
n′aura
pas
plus
des
fleurs
mais
des
racines
У
него
не
будет
больше
цветов,
кроме
корней
Nos
vies
sont
comme
une
fontaine
Наша
жизнь
похожа
на
фонтан
Ton
prénom
coule
dans
mes
veines
Твое
имя
течет
в
моих
жилах.
Aussi
vrai
que
ma
famille
sera
la
tienne
Так
же
верно,
как
моя
семья
будет
твоей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Eugene Jourdan, Hamid Cheriet El, Felipe Saldivia
Attention! Feel free to leave feedback.