Idir feat. Sinik - Retour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Idir feat. Sinik - Retour




(Intro en kabyle)
(Вступление в Кабиле)
Allô Alger ici Paris loin de mes rêves c′est la dèche
Алло, Алжир здесь, Париж, вдали от моих мечтаний.
Ici-bas il fait trop froid hier encore j'ai vu la neige
Здесь слишком холодно еще вчера, я видел снег.
Mais comment te dire que je n′ai pas la rage
Но как тебе сказать, что у меня нет ярости
À l'école mes camarades m'appellent bougnoule ou sale arabe
В школе мои товарищи называют меня бугристым или грязным арабом
Pardonne-moi d′être grossier mais c′est tous des cons
Прости меня за грубость, но это все придурки
Pour eux si t'as la barbe un peu trop longue c′est que tu poses des bombes
Для них, если у тебя слишком длинная борода, это значит, что ты бросаешь бомбы
Je voulais du taf mais j'en trouve pas et j′en chiale
Я хотел немного Тафа, но не могу его найти и не хочу.
Car Momo et Moustapha ne font pas l'poids contre Jean-Charles
Потому что Момо и Мустафа не имеют веса против Жан-Шарля
Parce que la France nous a déçus de par son attitude
Потому что Франция разочаровала нас своим отношением
Liberté égalité ingratitude
Свобода равенство неблагодарность
Les gens me font comprendre que je ne suis pas d′ici
Люди дают мне понять, что я не отсюда
Que ma couleur n'est pas la leur que Paris c'est pas Tizi
Что мой цвет не их, что Париж не Тизи.
Alors forcement tu réfléchis et tu stagnes
Так что ты обязательно задумываешься и замираешь.
Moi je préfère le bled ici Le Pen est une star
Мне больше нравится Блед, здесь Ле Пен-звезда
Étranger comme ils disent on veut rentrer comme E.T
Иностранец, как они говорят, мы хотим вернуться как Э. Т.
Respectable comme un Kabyle comme Idir
Респектабельный, как Кабиль, как Идир
(Passage en kabyle)
(Отрывок из Кабиля)
Pardonne-moi
Прости меня
(Passage en kabyle)
(Отрывок из Кабиля)
Car Paris n′est pas Tizi
Потому что Париж-это не Тизи.
Enfant d′immigré à bout de forces j'ai de la peine
Ребенок иммигранта, у которого кончились силы, мне тяжело
Si loin de la montagne et de la plaine
Так далеко от гор и равнины
Un jour je reviendrai pour y puiser mes forces
Когда-нибудь я вернусь, чтобы набраться сил
Pour y mourir et me faire pardonner mes fautes
Чтобы умереть там и заставить меня простить мои ошибки.
(Passage en kabyle)
(Отрывок из Кабиля)
Pardonne-moi
Прости меня
(Passage en kabyle)
(Отрывок из Кабиля)





Writer(s): Felipe Javier Saldivia, Thomas Gerard Idir, Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet


Attention! Feel free to leave feedback.