Idir - Lettre à ma fille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Idir - Lettre à ma fille




Lettre à ma fille
Письмо моей дочери
Comme tous les matins, tu es passée devant ce miroir
Как и каждое утро, ты прошла мимо этого зеркала,
Ajusté ce voile sur tes cheveux, qui devra tenir jusqu′à ce soir
Поправила этот платок на своих волосах, который должен держаться до вечера.
Tu m'as dit au revoir d′un regard, avant de quitter la maison
Ты попрощалась со мной взглядом, прежде чем покинуть дом.
Le bus t'emmène à la fac, tu te construis un horizon
Автобус везет тебя в университет, где ты строишь свой горизонт.
Je suis resté immobile, j'ai pensé très fort à toi
Я остался стоять неподвижно, я очень сильно думал о тебе,
Réalisant la joie immense de te voir vivre sous mon toit
Осознавая безмерную радость видеть тебя живущей под моей крышей.
C′est vrai, je ne te l′ai jamais dit, ni trop fort, ni tout bas
Это правда, я никогда не говорил тебе этого, ни громко, ни шепотом,
Mais tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu'on ne dit pas
Но ты знаешь, дочка, у нас есть вещи, о которых не говорят.
Je t′ai élevée de mon mieux, et j'ai toujours fait attention
Я воспитал тебя как мог лучше, и я всегда старался
À perpétuer les règles, à respecter la tradition
Следовать правилам, уважать традиции,
Comme l′ont faits mes parents, crois moi sans riposter
Как это делали мои родители, поверь мне, без возражений,
Comme le font tous ces hommes que je croise à la mosquée
Как это делают все те мужчины, которых я встречаю в мечети.
Je t'ai élevée de mon mieux comme le font tous les nôtres
Я воспитал тебя как мог лучше, как это делают все наши,
Mais était-ce pour ton bien? Ou pour faire comme les autres?
Но было ли это для твоего блага? Или чтобы быть как все?
Tous ces doutes qui apparaissent et cette question affreuse
Все эти сомнения, которые появляются, и этот ужасный вопрос:
C′est moi qui t'ai élevée, mais es-tu seulement "heureuse"?
Это я тебя воспитал, но счастлива ли ты на самом деле?
Je sais qu'je suis sévère, et nombreux sont les interdits
Я знаю, что я строг, и много запретов,
Tu rentres tout d′suite après l′école et ne sors jamais le samedi
Ты возвращаешься сразу после учебы и никогда не выходишь по субботам.
Mais plus ça va et moins j'arrive à effacer cette pensée
Но чем дальше, тем меньше мне удается стереть эту мысль:
"Tu songes à quoi dans ta chambre, quand tes amis vont danser?"
чем ты думаешь в своей комнате, когда твои друзья идут танцевать?"
Tout le monde est fier de toi, tu as toujours été une bonne élève
Все тобой гордятся, ты всегда была хорошей ученицей,
Mais a-t-on vu assez souvent un vrai sourire sur tes lèvres?
Но видели ли мы достаточно часто настоящую улыбку на твоих губах?
Tout ça j′me le demande, mais jamais en face de toi
Обо всем этом я спрашиваю себя, но никогда не в твоем присутствии.
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu'on ne dit pas
Ты знаешь, дочка, у нас есть вещи, о которых не говорят.
Et si on décidait que tous les bien-pensants se taisent?
А что, если мы решим, что все доброжелатели замолчат?
Si pour un temps on oubliait ces convenances qui nous pèsent?
Что, если на время мы забудем об этих условностях, которые нас тяготят?
Si pour une fois tu avais le droit de faire ce que tu veux
Что, если хоть раз ты сможешь делать то, что хочешь,
Si pour une fois tu allais danser en lâchant tes cheveux
Что, если хоть раз ты пойдешь танцевать, распустив волосы?
J′veux qu'tu cries, et que tu chantes à la face du monde
Я хочу, чтобы ты кричала и пела перед лицом всего мира,
Je veux qu′tu laisses s'épanouir tous ces plaisirs qui t'inondent
Я хочу, чтобы ты позволила расцвести всем этим удовольствиям, которые тебя переполняют.
Je veux qu′tu sortes, je veux qu′tu ries, j'veux qu′tu parles l'amour
Я хочу, чтобы ты выходила в свет, я хочу, чтобы ты смеялась, я хочу, чтобы ты говорила о любви.
J′veux qu'tu aies le droit d′avoir 20 ans
Я хочу, чтобы у тебя было право быть 20-летней,
Au moins pour quelques jours
Хотя бы на несколько дней.
Il m'a fallu du courage pour te livrer mes sentiments
Мне потребовалось мужество, чтобы открыть тебе свои чувства,
Mais si j'écris cette lettre, c′est pour que tu saches, simplement
Но если я пишу это письмо, то только для того, чтобы ты знала,
Que je t′aime comme un fou, même si tu ne le vois pas
Что я безумно люблю тебя, даже если ты этого не видишь.
Tu sais ma fille chez nous, il y a des choses qu'on ne dit pas
Ты знаешь, дочка, у нас есть вещи, о которых не говорят.





Writer(s): Fabien Marsaud, Anya Cheriet


Attention! Feel free to leave feedback.