How
does
it
feel
to
have
blue
blood
coursing
through
your
veins?
Wie
fühlt
es
sich
an,
blaues
Blut
durch
deine
Adern
fließen
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
blue
blood
coursing
through
your
veins?
Wie
fühlt
es
sich
an,
blaues
Blut
durch
deine
Adern
fließen
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
blue
blood
coursing
through
your
veins?
Wie
fühlt
es
sich
an,
blaues
Blut
durch
deine
Adern
fließen
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
blue
blood
coursing
through
your
veins?
Wie
fühlt
es
sich
an,
blaues
Blut
durch
deine
Adern
fließen
zu
haben?
Huh?!
Häh?!
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
How
does
it
feel
to
have
shanked
the
working
classes
into
dust?
Wie
fühlt
es
sich
an,
die
Arbeiterklasse
zu
Staub
zerstoßen
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
shanked
the
working
classes
into
dust?
Wie
fühlt
es
sich
an,
die
Arbeiterklasse
zu
Staub
zerstoßen
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
won
the
war
that
nobody
wants?
Wie
fühlt
es
sich
an,
den
Krieg
gewonnen
zu
haben,
den
niemand
will?
How
does
it
feel
to
have
won
the
war
that
nobody
wants?
Wie
fühlt
es
sich
an,
den
Krieg
gewonnen
zu
haben,
den
niemand
will?
Huh?!
Häh?!
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
How
does
it
feel?
Wie
fühlt
es
sich
an?
How
does
it
feel?
Wie
fühlt
es
sich
an?
How
does
it
feel?
Wie
fühlt
es
sich
an?
How
does
it
feel?
Wie
fühlt
es
sich
an?
Reigns
Zügel
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Pull
on
my
reigns
Zieh
an
meinen
Zügeln
Rate the translation
1 War
2 Grounds
3 Mr. Motivator
4 Anxiety
5 Kill Them With Kindness
6 Model Village
7 Ne Touche Pas Moi
8 Carcinogenic
9 Reigns
10 The Lover
11 A Hymn
12 Danke
Attention! Feel free to leave feedback.