IDLES - Stendhal Syndrome - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IDLES - Stendhal Syndrome




Stendhal Syndrome
Синдром Стендаля
Did you see that painting, what Rothko did?
Видела ту картину, что Ротко нарисовал?
Looks like it was painted by a two year old kid
Как будто двухлетний ребёнок её написал
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
Ignorance is bliss, yeah?
Незнание - это блаженство, да?
Well I'm not pleased
Ну, я не в восторге
'Cause you spread your opinion like a rectal disease
Потому что ты распространяешь своё мнение, как ректальное заболевание
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
Did you see that photo, what Bellingham took?
Ты видела ту фотографию, что Беллингем сделал?
He needs to take a leaf out the screensaver book
Ему бы у заставки на рабочем столе поучиться
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
If all photos were as you wanted them to be
Если бы все фотографии были такими, как ты хочешь
There would be page three as far as the eye could see
То страницу номер три можно было бы увидеть невооруженным глазом
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
Forgive me, you sound stupid
Прости, но ты говоришь глупости
Here lies the one I love
Здесь покоится та, которую я люблю
Forgive me, you sound stupid
Прости, но ты говоришь глупости
Here lies the one I love
Здесь покоится та, которую я люблю
Did you see that selfie, what Francis Bacon did?
Видела то селфи, что Фрэнсис Бэкон сделал?
Don't look nothing like him, what a fucking div
Совсем не похож, вот придурок
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
Did you see that painting, what Basquiat done?
Видела ту картину, что Баския написал?
Looks like it was drawn by my four year old son
Как будто мой четырёхлетний сын нарисовал
Hot air
Пустозвонство
Hot air
Пустозвонство
Forgive me, you sound stupid
Прости, но ты говоришь глупости
Here lies the one I love
Здесь покоится та, которую я люблю
Forgive me, you sound stupid
Прости, но ты говоришь глупости
Here lies the one I love
Здесь покоится та, которую я люблю
Here he is, somehow
Вот он, каким-то образом
Oh, here he is, somehow
О, вот он, каким-то образом
Hey!
Эй!





Writer(s): Lee Kiernan, Adam Devonshire, Jonathan Beavis, Joseph Talbot, Mark Bowen


Attention! Feel free to leave feedback.