Idontexistanymore - Pustka (feat. Mlody West) - translation of the lyrics into Russian




Pustka (feat. Mlody West)
Пустота (feat. Mlody West)
Moje życie to pustka, pustka
Моя жизнь это пустота, пустота,
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas
В ней нет ничего, кроме нас двоих.
Duży świat, cały pełen strat
Мир огромный, полный потерь,
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
Я полон недостатков, но у нас полный состав.
Rozświetl mój cień
Освети мою тень,
Nie czuję się dobrze i nie czuję się ok
Мне нехорошо, мне не ок,
To wszystko mnie przytłacza tracę głowę, tracę sens
Всё это давит на меня, я теряю голову, теряю смысл.
Tracę swoją głowę w zamian dostaję jej
Теряю свою голову, получая взамен твою.
Podjeżdżam w UberX
Подъезжаю на UberX.
Siadam w nowych spodniach Philipp Plein
Сижу в новых штанах Philipp Plein,
Poznałem dwie suki, które kochją Chanel
Познакомился с двумя сучками, которые любят Chanel.
Mamy 44 jak masz problem lepiej wiej
У нас 44, если есть проблема, лучше беги.
(666 za kapanie w biały dzień)
(666 за то, что капаю средь бела дня)
Zostawiłaś mnie na lodzie i tu duży faul
Ты оставила меня в беде, и это большой фол,
I tak dałem radę sam, to duży fakt
Но я и сам справился, это большой факт.
Pustka we mnie da o sobie znać
Пустота во мне даст о себе знать,
Mam tendencję do ukrywania skaz, skaz
У меня есть привычка скрывать шрамы, шрамы.
Jestem sam, sam, jestem sam, pusty jak wrak
Я одинок, одинок, я одинок, пуст, как разбитое судно.
Moje życie to pustka, pustka
Моя жизнь это пустота, пустота,
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas
В ней нет ничего, кроме нас двоих.
Duży świat, cały pełen strat
Мир огромный, полный потерь,
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
Я полон недостатков, но у нас полный состав.
Rozświetl mój cień
Освети мою тень,
Nie czuję się dobrze i nie czuję się ok
Мне нехорошо, мне не ок,
To wszystko mnie przytłacza tracę głowę, tracę sens
Всё это давит на меня, я теряю голову, теряю смысл.
Tracę swoją głowę w zamian dostaję jej
Теряю свою голову, получая взамен твою.
Podjeżdżam w UberX
Подъезжаю на UberX.
Pokochałem ból przez ostatni rok, bardzo fajnie
Я полюбил боль за последний год, очень мило.
Żyję w końcu, coś żyje zdalnie
Я наконец-то живу, что-то живёт на расстоянии.
Nie mierz mi w skroń, bardzo fajnie
Не целься мне в висок, очень мило.
Podjechałem na mnie parę bomb
На меня наехали несколько бомб,
Nie wiem ile świat ma stron, ale mam więcej
Не знаю, сколько сторон у этого мира, но у меня больше.
Złapię jak Pokemon, my na okręcie
Поймаю её, как покемона, мы на корабле.
Rozbijam Titanic bo pusto jest wszędzie
Разбиваю «Титаник», потому что везде пусто.
Umieram kolejny rok, bo najbardziej we mnie jest
Я умираю который год подряд, потому что больше всего это во мне.
Zrobię sześć zer, na mordzie kreskę
Сделаю шесть нулей, на морде черту
I może coś sensownego zanim zdechnę
И, может быть, что-то дельное, прежде чем сдохну.
Zrobię sześć zer, na mordzie kreskę
Сделаю шесть нулей, на морде черту
I może coś sensownego zanim zdechnę
И, может быть, что-то дельное, прежде чем сдохну.
Moje życie to pustka, pustka
Моя жизнь это пустота, пустота,
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas, nie
В ней нет ничего, кроме нас, нет.
Duży świat, cały pełen strat
Мир огромный, полный потерь,
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
Я полон недостатков, но у нас полный состав.
Zabierz parę lat, nie będę pusty
Забери пару лет, я не буду пустым.
Na hotel parę szmat, nie żadnych durni
В отель пару шлюх, никаких дур.
Został mi tylko trap nie ma starych kumpli
У меня остался только трэп, старых корешей нет.
Zaraz odjazd mam, wsypcie mnie do urny
Скоро уеду, засыпьте меня в урну.





Writer(s): Jedrzej Kocoj, Mateusz Ziolkowski


Attention! Feel free to leave feedback.