Iggy Pop - Do Not Go Gentle into That Good Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iggy Pop - Do Not Go Gentle into That Good Night




Do Not Go Gentle into That Good Night
Не уходи смиренно в сумрак вечной ночи
And do not go gentle into that good night
Не уходи смиренно в сумрак вечной ночи,
Old age should burn and rave at close of day
Старость должна пылать и бушевать на склоне дня,
Rage, rage against the dying of the light
Ярись, ярись, моя милая, против угасания света,
Though wise men at their end know dark is right
Пусть мудрецы знают, что час тьмы близок и он прав,
Because their words had forked no lightning
Ведь их слова не высекали молний,
They do not go gentle into that good night
Они не уходят смиренно в сумрак вечной ночи.
Good men, the last wave by, crying how bright
Добрые люди, провожая последние волны, оплакивают,
Their frail deeds might have danced in a green bay
Как ярко их хрупкие деяния могли бы сиять в зеленой бухте,
Rage, rage against the dying of the light
Ярись, ярись против угасания света.
Wild men who caught and sang the sun in flight
Дикари, что ловили и воспевали солнце на лету,
And learn too late, they grieved it on its way
Слишком поздно поняли, что оплакивали его путь,
Do not go gentle into that good night
Не уходи смиренно в сумрак вечной ночи.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Скорбящие, что близки к смерти, видят ослепительный свет,
Blind eyes could blaze like meteors and be gay
Слепые очи могли бы пылать, как метеоры, и ликовать,
Rage, rage against the dying of the light
Ярись, ярись против угасания света.
And you, my father, there on the sad height
И ты, отец мой, там, на печальной вершине,
Curse, bless me now with your fierce tears, I pray
Прокляни, благослови меня теперь своими жгучими слезами, молю,
Do not go gentle into that good night
Не уходи смиренно в сумрак вечной ночи.
Rage, rage against the dying of the light
Ярись, ярись против угасания света.






Attention! Feel free to leave feedback.