Lyrics and translation Iggy Pop - Les Passantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
dédier
ce
poème
Я
хочу
посвятить
это
стихотворение
À
toutes
les
femmes
qu'on
aime
Всем
женщинам,
которых
мы
любим
Pendant
quelques
instants
secrets
На
несколько
тайных
мгновений
À
celles
qu'on
connait
à
peine
Тем,
кого
мы
едва
знаем
Qu'un
destin
différent
entraîne
Что
влечет
за
собой
иная
судьба
Et
qu'on
ne
retrouve
jamais
И
что
мы
никогда
не
встретимся
снова
À
celle
qu'on
voit
apparaître
К
той,
которую
мы
видим,
появляющейся
Une
seconde
à
sa
fenêtre
На
секунду
у
ее
окна
Et
qui,
preste,
s'évanouit
И
который,
поди,
в
обморок
падает
Mais
dont
la
svelte
silhouette
Но
чья
стройная
фигура
Est
si
gracieuse
et
fluette
Такая
грациозная
и
подвижная
Qu'on
en
demeure
épanoui
Чтобы
мы
оставались
довольными
этим
À
la
compagne
de
voyage
К
попутчице
Dont
les
yeux,
charmant
paysage
Чьи
глаза,
очаровательный
пейзаж
Font
paraître
court
le
chemin
Заставляют
путь
казаться
коротким
Qu'on
est
seul,
peut-être,
à
comprendre
Что
мы
одни,
может
быть,
понимаем
Et
qu'on
laisse
pourtant
descendre
И
все
же
пусть
спустятся
Sans
avoir
effleuré
sa
main
Не
коснувшись
его
руки
À
celles
qui
sont
déjà
prises
К
тем,
которые
уже
приняты
Et
qui,
vivant
des
heures
grises
И
кто,
живя
серыми
часами
Près
d'un
être
trop
différent
Рядом
со
слишком
другим
существом
Vous
ont,
inutile
folie
У
тебя
есть,
ненужное
безумие
Laissé
voir
la
mélancolie
Оставленный,
чтобы
увидеть
меланхолию
D'un
avenir
désespérant
Из
безнадежного
будущего
Chères
images
aperçues
Дорогие
просмотренные
изображения
Espérances
d'un
jour
déçus
Надежды
на
один
день
разочарованы
Vous
serez
dans
l'oubli
demain
Завтра
вы
будете
забыты
Pour
peu
que
le
bonheur
survienne
Лишь
бы
не
наступило
счастье
Il
est
rare
qu'on
se
souvienne
Редко
кто
помнит
Des
épisodes
du
chemin
Эпизоды
пути
Mais
si
l'on
a
manqué
sa
vie
Но
если
кто-то
пропустил
свою
жизнь
On
songe
avec
un
peu
d'envie
Мы
думаем
с
некоторой
завистью
À
tous
ces
bonheurs
entrevus
За
все
это
увиденное
счастье
Aux
baisers
qu'on
n'osa
pas
prendre
За
поцелуи,
которые
мы
не
осмеливались
принять
Aux
cœurs
qui
doivent
vous
attendre
Для
сердец,
которые
должны
вас
ждать
Aux
yeux
qu'on
n'a
jamais
revus
Глазами,
которых
мы
больше
никогда
не
видели
Alors,
aux
soirs
de
lassitude
Итак,
в
ночи
усталости
Tout
en
peuplant
sa
solitude
Населяя
свое
одиночество
Des
fantômes
du
souvenir
Призраки
воспоминаний
On
pleure
les
lèvres
absentes
Мы
плачем
отсутствующими
губами
De
toutes
ces
belles
passantes
От
всех
этих
прекрасных
прохожих
Que
l'on
n'a
pas
su
retenir
Что
мы
не
смогли
сдержать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS, JOEL FAVREAU, ANTOINE POL
Album
Après
date of release
07-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.