Lyrics and translation Ignacio Rondon - Pelea Domestica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelea Domestica
Семейная ссора
Te
marchas
viernes,
sabado
y
domingo
Ты
уходишь
в
пятницу,
субботу
и
воскресенье
Y
yo
sola
en
casa
sin
saber
que
hacer
А
я
одна
дома,
не
знаю,
чем
заняться
La
soledad
me
abraza
y
lo
mas
que
pasa
Одиночество
обнимает
меня,
и
самое
худшее,
что
происходит,
Es
que
el
fin
que
viene
te
marches
tambien.
Это
то,
что
в
следующие
выходные
ты
тоже
уйдешь.
Hombre
es
hombre
a
quien
no
le
va
a
provocar
Мужчина
есть
мужчина,
кого
не
соблазнит
Despues
de
tanto
bregar
salir
a
tomarse
uno
tragos
После
долгой
работы
выйти
пропустить
стаканчик
Con
unos
amigos
hombre
es
hombre
no
entiendo
tu
malestar
С
друзьями,
мужчина
есть
мужчина,
я
не
понимаю
твоего
недовольства
Sabiendo
bien
que
en
tu
hogar
toditas
las
cosas
que
pidas
Зная,
что
дома
у
тебя
все,
что
ты
попросишь,
Se
te
han
concebido.
Тебе
предоставляется.
Pero
yo
no
me
case
con
la
cama
Но
я
не
выходила
замуж
за
кровать
Ni
con
la
nevera
И
не
за
холодильник
Me
case
con
un
hombre
Я
вышла
замуж
за
мужчину
Para
que
me
quiera
Чтобы
он
меня
любил
Los
celos
te
queman
el
alma
Ревность
сжигает
твою
душу
Te
roban
la
calma
ponte
tu
a
pensar
Лишает
тебя
покоя,
подумай
сама
Si
no
salgo
a
trabajar
el
carro
que
usas
Если
я
не
буду
работать,
машину,
которую
ты
водишь,
El
lujo
que
tienes
quien
lo
va
a
costear.
Роскошь,
которой
ты
обладаешь,
кто
будет
оплачивать.
Pero
yo
no
me
case
con
las
joyas
ni
con
las
monedas
Но
я
не
выходила
замуж
за
драгоценности
и
не
за
деньги
Me
case
con
un
hombre
a
que
amo
mucho
y
mi
cuerpo
anhela
Я
вышла
замуж
за
мужчину,
которого
очень
люблю,
и
мое
тело
жаждет
его
Y
hoy
mi
cama
esta
sola.
А
сегодня
моя
постель
пуста.
Los
celos
te
queman
el
alma
Ревность
сжигает
твою
душу
Te
roban
la
calma
como
puedo
hacer
Лишает
тебя
покоя,
как
мне
сделать
Para
ayudarte
a
comprender
que
el
hombre
es
del
aire
Чтобы
помочь
тебе
понять,
что
мужчина
— это
ветер
Que
rueda
y
que
nada
puede
detener.
Который
гуляет
и
который
ничто
не
может
остановить.
Pero
yo
no
me
case
con
la
cama
Но
я
не
выходила
замуж
за
кровать
Ni
con
la
nevera
И
не
за
холодильник
Me
case
con
un
hombre
Я
вышла
замуж
за
мужчину
Para
que
me
quiera
Чтобы
он
меня
любил
Los
celos
te
queman
el
alma
Ревность
сжигает
твою
душу
Te
roban
la
calma
ponte
tu
a
pensar
Лишает
тебя
покоя,
подумай
сама
Si
no
salgo
a
trabajar
el
carro
que
usas
Если
я
не
буду
работать,
машину,
которую
ты
водишь,
El
lujo
que
tienes
quien
lo
va
a
costear.
Роскошь,
которой
ты
обладаешь,
кто
будет
оплачивать.
Pero
yo
no
me
case
con
las
joyas
Но
я
не
выходила
замуж
за
драгоценности
Ni
con
las
monedas
И
не
за
деньги
Me
case
con
un
hombre
Я
вышла
замуж
за
мужчину
A
quien
amo
mucho
y
mi
cuerpo
anhela
Которого
очень
люблю,
и
мое
тело
жаждет
его
Y
hoy
mi
cama
esta
sola.
А
сегодня
моя
постель
пуста.
Sola
Me
siento
sola
Пуста.
Я
чувствую
себя
одинокой.
Perdona
si
te
hago
llorar
Прости,
если
заставляю
тебя
плакать
Yo
te
amo
en
verdad
Я
люблю
тебя
по-настоящему
Me
haces
falta
eres
mi
cancion
Ты
мне
нужен,
ты
моя
песня
Mi
serenata
pero
de
que
el
mundo
es
mundo
Моя
серенада,
но
от
века
и
до
века
El
hombre
es
de
la
calle
y
la
mujer
de
la
casa
Мужчина
принадлежит
улице,
а
женщина
— дому.
Prefiero
quedarme
sola
Я
предпочитаю
остаться
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.