Ignazio Boschetto - Memory - From The Broadway Musical Cats / Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ignazio Boschetto - Memory - From The Broadway Musical Cats / Live




Memory - From The Broadway Musical Cats / Live
Память - Из бродвейского мюзикла "Кошки" / Концертная запись
Midnight
Полночь.
Not a sound from the pavement
Ни звука с мостовой.
Has the moon lost her memory
Луна, ты память потеряла?
She is smiling alone
Одна лишь улыбаешься,
In the lamplight
В свете фонарей.
The withered leaves collect at my feet
Увядшие листья у моих ног,
And the wind begins to moan
И ветер начинает стонать.
Memory, all alone in the moonlight
Память, один в лунном свете,
I can dream of the old days
Я вижу сны о былых днях.
Life was beautiful then
Жизнь прекрасна тогда была.
I remember the time I knew what happiness was
Я помню время, когда знал, что такое счастье.
Let the memory live again
Пусть память вновь оживет.
Every street lamp seems to beat
Каждый уличный фонарь, кажется, бьет
A fatalistic warning
Роковым предупреждением.
Someone mutters and the street lamp sputters
Кто-то бормочет, и фонарь мерцает,
Soon it will be morning
Скоро наступит утро.
Daylight
Рассвет.
I must wait for the sunrise
Должен дождаться восхода солнца.
I must think of a new life and
Должен думать о новой жизни и
I mustn't give in
Не должен сдаваться.
When the dawn comes
Когда придет рассвет,
Tonight will be a memory too
Эта ночь тоже станет воспоминанием,
And a new day will begin
И новый день начнется.
Burnt out ends of smoky days
Выгоревшие окурки дымных дней,
The stale court smell of morning
Затхлый утренний запах двора.
A street lamp dies
Фонарь гаснет.
Another night is over
Еще одна ночь прошла,
Another day is dawning
Еще один день наступает.
Touch me,
Прикоснись ко мне,
It is so easy to leave me
Так легко оставить меня
All alone with the memory
Наедине с воспоминаниями
Of my days in the sun
О моих днях на солнце.
If you'll touch me,
Если ты прикоснешься ко мне,
You'll understand what happiness is
Ты поймешь, что такое счастье.
Look, a new day has begun...
Смотри, новый день начался...





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot


Attention! Feel free to leave feedback.