Lyrics and translation Igor Herbut - Wkręceni Nie Ufaj Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozszyfruj
mnie,
zdemaskuj
blef
Расшифруй
меня,
разоблачи
блеф
Nie
dowierzając
unieś
swą
brew
Не
веря,
приподнимите
бровь.
Podejdź
i
sprawdź,
co
w
rękach
mam
Подойди
и
посмотри,
что
у
меня
в
руках
Zburz
jednym
ruchem
jak
domek
z
kart
Снести
одним
движением,
как
карточный
домик
Starasz
się
zasnąć
Вы
пытаетесь
заснуть
Zanim
zrobi
się
znów
jasno
Прежде
чем
снова
станет
ясно
Wciąż
wierzysz,
że
przejrzałaś
mnie
Ты
все
еще
веришь,
что
видела
меня.
A
patrząc
z
bliska
widzisz
najmniej
И,
глядя
вблизи,
вы
видите
меньше
всего
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Wróblicą,
wygą
i
cwaniarą
Воробей,
гусь
и
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Nie
wierz,
nie
ufaj
mi!
Не
верь,
не
верь
мне!
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Francą,
wróblicą,
cwaniarą
Франка,
воробей,
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Wkręceni
w
zgubną
nić!
(W
zgubną
nić)
Ввинчивается
в
пагубную
нить!
(В
пагубную
нить)
Wkręceni
w
zgubną
nić!
(W
zgubną
nić)
Ввинчивается
в
пагубную
нить!
(В
пагубную
нить)
(W
zgubną
nić,
w
zgubną
nić,
w
zgubną
nić,
w
zgubną
nić)
(В
пагубную
нить,
в
пагубную
нить,
в
пагубную
нить)
Padał
deszcz,
tak
jak
dziś
Шел
дождь,
как
сегодня
Miałaś
uchylone
drzwi
Дверь
была
приоткрыта.
Stałem
w
nich,
niczym
pies
Я
стоял
в
них,
как
собака
W
zębach
niosąc
bukiet
ściem
В
зубах
несущий
букет
Zatrzasnęłaś
je
na
klucz
Ты
захлопнула
их
на
ключ.
Wystawiłaś
mnie
na
bruk
Ты
выставила
меня
на
тротуар
Choć
rację
masz,
że
nie
znasz
mnie
Хотя
ты
прав,
что
не
знаешь
меня.
Jak
mogłaś,
tak
dać
wkręcić
się?
Как
же
ты
могла
так
напортачить?
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Wróblicą,
wygą,
cwaniarą
Воробей,
гнида,
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Nie
wierz,
nie
ufaj
mi!
Не
верь,
не
верь
мне!
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Francą,
wróblicą,
cwaniarą
Франка,
воробей,
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Wkręceni
w
zgubną
nić!
Ввинчивается
в
пагубную
нить!
Wkręce-e-eni
Ввинчиваю-е-Эни
Wkręce-e-eni
Ввинчиваю-е-Эни
Wkręce-e-eni
Ввинчиваю-е-Эни
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Wróblicą,
wygą,
cwaniarą
Воробей,
гнида,
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Nie
wierz,
nie
ufaj
mi!
Не
верь,
не
верь
мне!
Życie
jest
małą
ściemniarą
Жизнь
- это
маленький
диммер
Francą,
wróblicą,
cwaniarą
Франка,
воробей,
наглец
Plącze
nam
nogi
i
mówi
idź!
Он
плачет
нам
ноги
и
говорит
Иди!
Wkręceni
w
zgubną
nić!
Ввинчивается
в
пагубную
нить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Galinski, Anna Monika Dabrowska, Aleksander Swierkot, Igor Herbut, Malgorzata Dacko
Attention! Feel free to leave feedback.