Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony of Psalms (Revised 1948 Version): III. Alleluia. Laudate Dominum
Psalmensymphonie (Revidierte Fassung von 1948): III. Alleluia. Laudate Dominum
Laudate
Dominum
in
sanctis
Ejus.
Lobet
den
Herrn
in
seinem
Heiligtum.
Laudate
Eum
in
firmamento
virtutis
Ejus.
Laudate
Dominum.
Lobet
Ihn
in
der
Feste
seiner
Macht.
Lobet
den
Herrn.
Laudate
Eum
in
virtutibus
Ejus.
Laudate
Dominum
in
virtutibus
Ejus.
Lobet
Ihn
wegen
seiner
mächtigen
Taten.
Lobet
den
Herrn
wegen
seiner
mächtigen
Taten.
Laudate
Eum
secundum
multitudinem
magnitudinis
Ejus.
Lobet
Ihn
gemäß
seiner
gewaltigen
Größe.
Laudate
Dominum
in
sanctis
Ejus.
Lobet
den
Herrn
in
seinem
Heiligtum.
Laudate
Eum
in
sono
tubae.
Lobet
Ihn
mit
dem
Klang
der
Posaune.
Laudate
Dominum.
Lobet
den
Herrn.
Laudate
Eum
in
timpano
et
choro,
Lobet
Ihn
mit
Pauken
und
Reigen,
Laudate
Eum
in
cordis
et
organo;
Lobet
Ihn
mit
Saiten
und
Orgel;
Laudate
Dominum.
Lobet
den
Herrn.
Laudate
Eum
in
cymbalis
benesonantibus,
Lobet
Ihn
mit
wohlklingenden
Zimbeln,
Laudate
Eum
in
cymbalis
jubilationibus.
Laudate
Dominum.
Lobet
Ihn
mit
jubelnden
Zimbeln.
Lobet
den
Herrn.
Laudate
Eum,
omnis
spiritus
laudet
Dominum,
Lobet
Ihn,
alles,
was
Odem
hat,
lobe
den
Herrn,
Omnis
spiritus
laudet
Eum.
Alles,
was
Odem
hat,
lobe
Ihn.
Laudate,
laudate,
Lobet,
lobet,
Laudate
Dominum.
Lobet
den
Herrn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Stravinsky
Attention! Feel free to leave feedback.