Igor Stravinsky, CBC Symphony Orchestra, Elmer Iseler & Festival Singers of Toronto - Symphony of Psalms (Revised 1948 Version): III. Alleluia. Laudate Dominum - translation of the lyrics into German




Symphony of Psalms (Revised 1948 Version): III. Alleluia. Laudate Dominum
Psalmensymphonie (Revidierte Fassung von 1948): III. Alleluia. Laudate Dominum
Alleluia.
Halleluja.
Laudate Dominum in sanctis Ejus.
Lobet den Herrn in seinem Heiligtum.
Laudate Eum in firmamento virtutis Ejus. Laudate Dominum.
Lobet Ihn in der Feste seiner Macht. Lobet den Herrn.
Laudate Eum in virtutibus Ejus. Laudate Dominum in virtutibus Ejus.
Lobet Ihn wegen seiner mächtigen Taten. Lobet den Herrn wegen seiner mächtigen Taten.
Laudate Eum secundum multitudinem magnitudinis Ejus.
Lobet Ihn gemäß seiner gewaltigen Größe.
Laudate Dominum in sanctis Ejus.
Lobet den Herrn in seinem Heiligtum.
Laudate Eum in sono tubae.
Lobet Ihn mit dem Klang der Posaune.
Laudate Eum.
Lobet Ihn.
Alleluia.
Halleluja.
Laudate Dominum.
Lobet den Herrn.
Laudate Eum.
Lobet Ihn.
Laudate Eum in timpano et choro,
Lobet Ihn mit Pauken und Reigen,
Laudate Eum in cordis et organo;
Lobet Ihn mit Saiten und Orgel;
Laudate Dominum.
Lobet den Herrn.
Laudate Eum in cymbalis benesonantibus,
Lobet Ihn mit wohlklingenden Zimbeln,
Laudate Eum in cymbalis jubilationibus. Laudate Dominum.
Lobet Ihn mit jubelnden Zimbeln. Lobet den Herrn.
Laudate Eum, omnis spiritus laudet Dominum,
Lobet Ihn, alles, was Odem hat, lobe den Herrn,
Omnis spiritus laudet Eum.
Alles, was Odem hat, lobe Ihn.
Alleluia.
Halleluja.
Laudate, laudate,
Lobet, lobet,
Laudate Dominum.
Lobet den Herrn.





Writer(s): Igor Stravinsky


Attention! Feel free to leave feedback.