Lyrics and translation Igor Stravinsky - The Owl and the Pussy-cat
The
Owl
and
the
Pussy-cat
went
to
sea
Сова
и
кошечка
отправились
в
море
In
a
beautiful
pea-green
boat,
В
красивой
лодке
цвета
зеленого
горошка,
They
took
some
honey,
and
plenty
of
money,
Они
взяли
немного
меда
и
много
денег,
Wrapped
up
in
a
five-pound
note.
Завернутый
в
пятифунтовую
банкноту.
The
Owl
looked
up
to
the
stars
above,
Сова
подняла
глаза
к
звездам
над
головой,
And
sang
to
a
small
guitar,
И
пел
под
маленькую
гитару,
"O
lovely
Pussy!
O
Pussy,
my
love,
"О
прелестная
киска!
О
киска,
любовь
моя,
What
a
beautiful
Pussy
you
are,
Какая
ты
красивая
киска,
You
are!
Ты
такой
и
есть!
What
a
beautiful
Pussy
you
are!"
Какая
ты
красивая
киска!"
Pussy
said
to
the
Owl,
"You
elegant
fowl!
Киска
сказала
Сове:
"Ты
элегантная
птица!
How
charmingly
sweet
you
sing!
Как
очаровательно
сладко
ты
поешь!
O
let
us
be
married!
too
long
we
have
tarried:
О,
давай
поженимся!
слишком
долго
мы
медлили:
But
what
shall
we
do
for
a
ring?"
Но
что
мы
сделаем
для
кольца?"
They
sailed
away,
for
a
year
and
a
day,
Они
уплыли
на
год
и
один
день,
To
the
land
where
the
Bong-Tree
grows
В
страну,
где
растет
Бонговое
дерево
And
there
in
a
wood
a
Piggy-wig
stood
И
там,
в
лесу,
стоял
Поросенок-парик
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose,
С
кольцом
на
кончике
носа,
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose.
С
кольцом
на
кончике
носа.
"Dear
Pig,
are
you
willing
to
sell
for
one
shilling
"Дорогая
свинья,
ты
готова
продать
ее
за
один
шиллинг
Your
ring?"
Said
the
Piggy,
"I
will."
Твое
кольцо?"
- Я
так
и
сделаю,
- сказал
Поросенок.
So
they
took
it
away,
and
were
married
next
day
Итак,
они
забрали
его
и
поженились
на
следующий
день
By
the
Turkey
who
lives
on
the
hill.
Клянусь
индейкой,
которая
живет
на
холме.
They
dined
on
mince,
and
slices
of
quince,
Они
поужинали
мясным
фаршем
и
ломтиками
айвы,
Which
they
ate
with
a
runcible
spoon;
Который
они
ели
ложкой,
сделанной
из
рансибла;
And
hand
in
hand,
on
the
edge
of
the
sand,
И
рука
об
руку,
на
краю
песка,
They
danced
by
the
light
of
the
moon,
Они
танцевали
при
свете
луны,
They
danced
by
the
light
of
the
moon.
Они
танцевали
при
свете
луны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Stravinsky
Attention! Feel free to leave feedback.