Lyrics and translation Igor Stravinsky - The Owl and the Pussy-cat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Owl and the Pussy-cat
Сова и Киса
The
Owl
and
the
Pussy-cat
went
to
sea
Сова
и
Киса
отправились
в
море,
In
a
beautiful
pea-green
boat,
В
прекрасной
лодке
цвета
горошка,
They
took
some
honey,
and
plenty
of
money,
Взяли
с
собой
немного
меда
и
много
денег,
Wrapped
up
in
a
five-pound
note.
Завернутые
в
пятифунтовую
банкноту.
The
Owl
looked
up
to
the
stars
above,
Сова
посмотрела
на
звезды,
And
sang
to
a
small
guitar,
И
запела
под
маленькую
гитару:
"O
lovely
Pussy!
O
Pussy,
my
love,
"О,
милая
Киса!
О,
Киса,
любовь
моя,
What
a
beautiful
Pussy
you
are,
Какая
же
ты
красивая
Киса,
What
a
beautiful
Pussy
you
are!"
Какая
же
ты
красивая
Киса!"
Pussy
said
to
the
Owl,
"You
elegant
fowl!
Киса
сказала
Сове:
"Какой
ты
элегантный
птиц!
How
charmingly
sweet
you
sing!
Как
же
ты
сладко
поешь!
O
let
us
be
married!
too
long
we
have
tarried:
О,
давай
поженимся!
Мы
слишком
долго
ждали:
But
what
shall
we
do
for
a
ring?"
Но
что
нам
делать
с
кольцом?"
They
sailed
away,
for
a
year
and
a
day,
Они
плавали
целый
год
и
один
день,
To
the
land
where
the
Bong-Tree
grows
В
страну,
где
растет
дерево
Бонг.
And
there
in
a
wood
a
Piggy-wig
stood
И
там
в
лесу
стоял
поросенок,
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose,
С
кольцом
на
конце
пятачка,
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose.
С
кольцом
на
конце
пятачка.
"Dear
Pig,
are
you
willing
to
sell
for
one
shilling
"Дорогой
свин,
не
продашь
ли
ты
за
шиллинг
Your
ring?"
Said
the
Piggy,
"I
will."
Свое
кольцо?"
- Сказал
поросенок:
"Конечно".
So
they
took
it
away,
and
were
married
next
day
Они
взяли
кольцо
и
поженились
на
следующий
день,
By
the
Turkey
who
lives
on
the
hill.
У
индюшки,
которая
живет
на
холме.
They
dined
on
mince,
and
slices
of
quince,
Они
обедали
фаршем
и
ломтиками
айвы,
Which
they
ate
with
a
runcible
spoon;
Которые
ели
круглой
ложкой;
And
hand
in
hand,
on
the
edge
of
the
sand,
И
рука
об
руку,
у
самой
воды,
They
danced
by
the
light
of
the
moon,
Танцевали
они
при
свете
луны,
They
danced
by
the
light
of
the
moon.
Танцевали
они
при
свете
луны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Stravinsky
Attention! Feel free to leave feedback.