Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Południe,
północ,
zachód,
wschód
Süden,
Norden,
Westen,
Osten
Które
dzisiaj
zniszczy
mnie?
Welcher
wird
mich
heute
zerstören?
W
tym
rejsie
wciąż
wybrzeża
snów
Auf
dieser
Reise
immer
noch
zu
den
Küsten
der
Träume
Kapitan
Igrekzet
Kapitän
Igrekzet
Pomiędzy
strony
wlewam
puls
Zwischen
den
Seiten
gieße
ich
Puls
Nie
ma
już
obiekcji
w
kwestii
Es
gibt
keine
Einwände
mehr
in
der
Frage
Jak
nakreślić
ten
równoleżnik,
wykrzesać
kurs
Wie
man
diesen
Breitengrad
zeichnet,
wie
man
den
Kurs
bestimmt
Nudno
tak
w
kółko
i
w
kółko
So
langweilig,
immer
und
immer
wieder
W
krzyżyk
i
kółko
In
Kreuz
und
Kreis
Gdy
na
maszcie
Jolly
Roger,
a
na
horyzoncie
pusto
Wenn
am
Mast
der
Jolly
Roger
weht
und
am
Horizont
ist
es
leer
Ich
śpiew
nie
daje
mi
usnąć,
ale
dotrę
albo
skonam
Ihr
Gesang
lässt
mich
nicht
einschlafen,
aber
ich
werde
ankommen
oder
untergehen
Gdzieś
ze
skrzynią
pełną
skillsów
ku
mojemu
port
royal
Irgendwo
mit
einer
Truhe
voller
Skills
zu
meinem
Port
Royal
A
kiedy
wiatry
przeciwne
są
Und
wenn
die
Winde
gegen
mich
sind
I
kiedy
każdy
z
żagli
już
zrywa
sztorm
Und
wenn
jeder
der
Segel
schon
vom
Sturm
zerrissen
wird
Ja
odpalam
cygaro
i
dopijam
grog
Zünde
ich
eine
Zigarre
an
und
trinke
meinen
Grog
aus
W
Odyseii
wciąż
pod
prąd
In
der
Odyssee
immer
gegen
den
Strom
Moje
syreny
wysyłają
mannę,
wysyłają
wodę,
wysyłają
broń
Meine
Sirenen
senden
Manna,
senden
Wasser,
senden
Waffen
Moje
syreny
wyrywają
zastęp
uczuć,
wyrywają
każdą
z
trosk
Meine
Sirenen
reißen
eine
Schar
von
Gefühlen
heraus,
reißen
jede
der
Sorgen
heraus
Moje
syreny
znają
melodie
Meine
Sirenen
kennen
die
Melodien
Ulubione
nie
dają
zapomnieć
Meine
Lieblingslieder,
sie
lassen
mich
nicht
vergessen.
Ciągną
do
siebie,
obiecują
cedre
Sie
ziehen
mich
an,
versprechen
Zedernholz
No
a
wszystko
to
tylko
na
mielizny
Aber
all
das
führt
nur
auf
Untiefen
Pora
na
abordaże
hurtem
Zeit
für
massenhafte
Enterungen
I
zawraca
każdy
skurwiel
Und
jeder
Mistkerl
kehrt
um
Ja
się
tu
dopiero
rozkręcam
Ich
komme
hier
erst
richtig
in
Fahrt
Gdy
ty
już
rzygasz
za
burtę
Während
du
schon
über
die
Reling
kotzt
I
to
jest
opcja
ta
Und
das
ist
die
Option
Wyciągam
kompas,
aktywuję
talent,
odbijam
fale
Ich
hole
den
Kompass
raus,
aktiviere
mein
Talent,
wehre
Wellen
ab
Dziesięć
w
skali
buforta
Zehn
auf
der
Beaufortskala
I
bocianie
gniazda
po
nas
Und
Storchennester
nach
uns
Robią
wszystko
aby
nie
skonać
Sie
tun
alles,
um
nicht
unterzugehen
Tu
raperzy
na
wpół
ślepi
i
to
o
drewnianych
nogach
Hier
sind
Rapper
halbblind
und
mit
Holzbeinen
Co
stawia
ten
harpagan
Was
diese
Harpune
aufstellt
Kanonada
na
twarz
pizdom
Kanonenfeuer
ins
Gesicht
der
Fotzen
Zamawiana
krew
na
flagach
Bestelltes
Blut
auf
den
Flaggen
I
serwuje
wam
destroy
Und
ich
serviere
euch
Zerstörung
Patrz
jak
to
bywa
zlą
Sieh,
wie
schlimm
es
sein
kann
Patrz
jak
dziurawię
wasze
łajby
Sieh,
wie
ich
eure
Schiffe
durchlöchere
Patrz
jak
przejmuje
wasze
wody
i
targami
linami
po
mule
dna
Sieh,
wie
ich
eure
Gewässer
übernehme
und
mit
Tauen
über
den
schlammigen
Grund
schleife
Igrek
pierdolony
Kraken
na
łaków
Igrek,
der
verdammte
Krake,
auf
die
Versager
Gdzie
się
zapadł
status
wasz
Wo
ist
euer
Status
versunken?
Lepiej
już
nie
rapuj
albo
sklejaj
resztki
wraku
Rappt
lieber
nicht
mehr
oder
klebt
die
Reste
des
Wracks
zusammen
Zanim
lodowe
skały
nam
rozłupią
kadłub
Bevor
die
Eisberge
unseren
Rumpf
aufbrechen
Gdzie,
gdzie
popłyniemy
tym
razem
moja
różo
wiatrów?
Wohin,
wohin
werden
wir
dieses
Mal
segeln,
meine
Windrose?
A
kiedy
wiatry
przeciwne
są
Und
wenn
die
Winde
gegen
mich
sind
I
kiedy
każdy
z
żabki
już
zrywa
sztorm
Und
wenn
jeder
der
Segel
schon
vom
Sturm
zerrissen
wird
Ja
odpalam
cygaro
i
dopijam
grog
Zünde
ich
eine
Zigarre
an
und
trinke
meinen
Grog
aus
W
Odyseii
wciąż
pod
prąd
In
der
Odyssee
immer
gegen
den
Strom
Moje
syreny
wysyłają
mannę,
wysyłają
wodę,
wysyłają
broń
Meine
Sirenen
senden
Manna,
senden
Wasser,
senden
Waffen
Moje
syreny
wyrywają
zastęp
uczuć,
wyrywają
każdą
z
trosk
Meine
Sirenen
entreißen
eine
Schar
von
Gefühlen,
entreißen
jede
Sorge
Moje
syreny
znają
melodie
Meine
Sirenen
kennen
die
Melodien
Ulubione
nie
dają
zapomnieć
Meine
Lieblingslieder,
sie
lassen
mich
nicht
vergessen.
Ciągną
do
siebie,
obiecują
cedre
Sie
ziehen
mich
an,
versprechen
Zedernholz
No
a
wszystko
to
tylko
na
mielizny
Aber
all
das
führt
nur
auf
Untiefen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Bieszczad, Patryk Lolo
Attention! Feel free to leave feedback.