Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Me Dejaste Ir
You Let Me Go
Dejaste
que
se
fueran
mi
ilusión
You
let
my
illusion
escape
Que
se
fuera
mi
emoción
You
let
my
excitement
dissipate
Y
me
dejaste
ir...
And
you
let
me
go...
Dejaste
que
llegaran
los
fantasmas
You
let
the
ghosts
arrive
Invadiendo
nuestra
calma
Invading
our
tranquility
Y
me
dejaste
ir...
And
you
let
me
go...
No,
no
vuelvas
mas
así.
No,
don't
come
back
like
this
anymore.
No,
no
vuelvas
mas
así.
No,
don't
come
back
like
this
anymore.
Mientras
yo
creía
que
me
amabas
While
I
believed
you
loved
me
Cambie
de
rumbo,
di
mis
ganas.
I
changed
course,
I
gave
up
my
desires.
Y
me
dejaste
ir...
And
you
let
me
go...
No,
no
vuelvas
más
así.
No,
don't
come
back
like
this
anymore.
Cuentan
que
si
el
rio
suena
es
porque
piedras
trae.
They
say
where
there's
smoke,
there's
fire.
De
que
vale
ahora
mi
empeño
si
se
fue
tu
amor.
What's
the
use
of
my
persistence
now
since
your
love
is
gone.
Vida
que
medí
junto
a
tus
días
Life
I
measured
next
to
your
days
Hoy
se
vuelca
en
la
agonía
Today
it's
overturned
in
agony
Porque
todo
se
acabó.
Because
it's
all
over.
No,
no
vuelvas
mas
así.
No,
don't
come
back
like
this
anymore.
No,
no
vuelvas
mas
así.
No,
don't
come
back
like
this
anymore.
No
vuelvas
mas
así.
Don't
come
back
like
this
anymore.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): eddie trucco, javier carballido
Attention! Feel free to leave feedback.