Lyrics and translation Ihsahn - AT THE HEART OF ALL THINGS BROKEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AT THE HEART OF ALL THINGS BROKEN
В САМОМ СЕРДЦЕ РАЗБИТЫХ ВЕЩЕЙ
Eye
to
eye
with
the
skyline
С
глазу
на
глаз
с
горизонтом,
In
solitude
by
the
windowpane
В
одиночестве
у
окна.
I
watch
as
nights
descend
upon
Я
наблюдаю,
как
ночь
спускается
A
twilight
city,
glazed
in
rain
На
сумеречный
город,
застывший
под
дождем.
And
staring
back
at
me
И
смотрит
на
меня
в
ответ
From
deep
inside
the
glass
and
steel
Из
глубины
стекла
и
стали
My
own
disfigured
image
(my
own
disfigured
image)
Мой
собственный
изуродованный
образ
(мой
собственный
изуродованный
образ),
Marred
and
stained,
it
is
revealed
Искаженный
и
запятнанный,
он
раскрывается.
As
from
ashes,
rise
a
monolithic
tower
Как
из
пепла,
восстает
монолитная
башня,
An
obelisk
comprised
in
my
disguise
Обелиск,
скрытый
в
моем
обличье,
Founded
on
the
remnants
of
humanity
Основанный
на
останках
человечества.
Thus,
for
transcendence,
I
have
paid
the
price
(oh,
I
have
paid
the
price)
Так,
за
трансцендентность,
я
заплатил
цену
(о,
я
заплатил
цену).
We
could
trace
the
ruins'
shadow
back
to
greatness
Мы
могли
бы
проследить
тень
руин
до
величия,
Sense
the
strength
and
grace
of
times
gone
by
Почувствовать
силу
и
грацию
ушедших
времен,
Still,
they're
but
decrepit
tombs
and
epitaphs
Но
это
всего
лишь
ветхие
гробницы
и
эпитафии
Of
power,
pride,
and
loss,
and
so
am
I!
Власти,
гордыни
и
утраты,
как
и
я
сам!
In
depths
of
tragedy
resides
(in
depths
of
tragedy
resides)
В
глубине
трагедии
обитает
(в
глубине
трагедии
обитает)
A
seed
of
the
sublime
Семя
возвышенного.
At
the
heart
of
all
things
broken
(at
the
heart
of
all
things
broken)
В
самом
сердце
разбитых
вещей
(в
самом
сердце
разбитых
вещей)
A
spark
of
the
divine
Искра
божественного.
A
spark
of
the
divine
Искра
божественного.
And
I
have
seen
the
vibrant
sheen
И
я
видел
яркий
блеск,
The
eye's
inherent
alchemy
Изначальную
алхимию
глаза,
Intoxicated
rhapsody
Пьянящую
рапсодию,
A
madness
in
which
I
remain
Безумие,
в
котором
я
пребываю.
And
any
fragile
impulse
И
любой
хрупкий
порыв
To
return,
to
love,
would
be
in
vain
Вернуться,
любить,
был
бы
напрасен.
This
antler
crown
exceeds
beyond
Эта
корона
из
оленьих
рогов
выходит
за
пределы
The
arch
to
your
domain
Арки,
ведущей
в
твои
владения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vegard Sverre Tveitan
Album
IHSAHN
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.