Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TWICE BORN
ZWEIMAL GEBOREN
The
dawn
found
me
at
crossroads
of
giving
up
or
giving
in
Die
Morgendämmerung
fand
mich
am
Scheideweg,
aufzugeben
oder
nachzugeben
Crawling
on
my
knees,
I'd
question
all
I
once
held
true
Auf
meinen
Knien
kriechend,
hinterfragte
ich
alles,
was
ich
einst
für
wahr
hielt
The
violence
of
perception
had
pierced
my
soul
and
skin
Die
Gewalt
der
Wahrnehmung
hatte
meine
Seele
und
Haut
durchdrungen
Embittered,
bruised
and
beaten,
I
saw
the
world
anew
Verbittert,
verletzt
und
geschlagen,
sah
ich
die
Welt
mit
neuen
Augen
Mortal
womb
by
fire
scorned
Sterblicher
Schoß
vom
Feuer
verachtet
In
death
conceived,
twice
born
Im
Tod
empfangen,
zweimal
geboren
The
nihilistic
instinct
flashed
its
terrifying
teeth
Der
nihilistische
Instinkt
fletschte
seine
furchterregenden
Zähne
And
in
soft
alluring
whispers,
bade
me
yield
Und
in
sanften,
verführerischen
Flüstern,
gebot
er
mir
nachzugeben
Still,
the
grandeur
I
have
witnessed,
that
extravagant
display
Dennoch,
die
Erhabenheit,
die
ich
bezeugt
habe,
diese
extravagante
Darbietung
Inspired
a
premonition,
my
fate
was
yet
unsealed
Inspirierte
eine
Vorahnung,
mein
Schicksal
war
noch
nicht
besiegelt
Mortal
womb
by
fire
scorned
Sterblicher
Schoß
vom
Feuer
verachtet
In
death
conceived,
twice
born
Im
Tod
empfangen,
zweimal
geboren
By
eventide,
I
stumbled
to
my
feet
and
faced
the
night
Beim
Abenddämmern
stolperte
ich
auf
meine
Füße
und
stellte
mich
der
Nacht
Incited
by
the
prospect
of
my
imminent
demise
Angestachelt
von
der
Aussicht
auf
meinen
bevorstehenden
Untergang
My
virtues
set
aflame
in
a
sacrificial
rite
Meine
Tugenden
entflammt
in
einem
Opferritus
Like
angels,
the
scales
had
fallen
from
my
eyes
Wie
bei
Engeln,
fielen
mir
die
Schuppen
von
den
Augen
Mortal
womb
by
fire
scorned
Sterblicher
Schoß
vom
Feuer
verachtet
In
death
conceived,
twice
born
Im
Tod
empfangen,
zweimal
geboren
Mortal
womb
by
fire
scorned
Sterblicher
Schoß
vom
Feuer
verachtet
In
death
conceived,
twice
born
Im
Tod
empfangen,
zweimal
geboren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vegard Sverre Tveitan
Album
IHSAHN
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.