Ihsahn - Til Tor Ulven (Søppelsolen) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ihsahn - Til Tor Ulven (Søppelsolen)




Som å søke beskyttelse mot mørke
Как искать защиты от тьмы
I armene til et speil
В объятиях зеркала
Hos den som kastet deg ut
На того, кто тебя вышвырнул.
Fra din egen dyriske varme
От твоего собственного звериного жара.
Siden er du siamesisk alene
С тех пор как ты одна сиамка
Med et nattlodd i hver av dine fire hender
С ночным билетом в каждой руке.
Det er ennå før drukningen
Это еще до утопления.
Eller trekningen
Или жребий?
August
Август
Plutselig fikk jeg øye deg
Внезапно я увидел тебя.
Inne i det forlatte kjøkkenet
Внутри заброшенной кухни.
Et askebeger med en sammensnørt epleskrott
Пепельница с составным яблочным корнем.
En sigarett stump en kirsebærstein
Огрызок сигареты вишневая косточка
Hvor mange dager eller uker
Сколько дней или недель
Er det siden det falt heraldisk plass
Это с тех пор как она упала такая геральдическая на месте
Et rundt blikkaskebeger med bunnen dekket av et svart kornete belegg
Круглая жестяная пепельница с черным зернистым дном.
Som gjor med vulkansk aske
Как и с вулканическим пеплом.
Det som roper i deg
Что кричит в тебе?
Roper ikke deg
Не кричи на тебя.
Mai
Май
Annsiktet en nisje
Эннсиктет ниша
Der står skuffen med det i deg som ennå gløder og varmer
Вот ящик с ним в тебе, который все еще светится и согревает.
Når det er stille virker tyngeloven større
Когда все тихо, закон гравитации кажется больше.
Ingen frukt bare blomster
Никаких фруктов только цветы
Jeg tenker et gult eple i regnet
Я думаю о желтом яблоке под дождем.
Det er spist
Оно съедено.
Dyrene er spist og kommer igjen
Животные съедены и возвращаются.
Vi blir ødelagt og kommer igjen
Мы уничтожены и приходим снова.
Det som ikke kan se seg selv ser gjennom deg
То, что не видит себя, смотрит сквозь тебя.
Desember
Декабрь
Tilfrossne fotspor
Замерзшие шаги
Riller kvadrater kors fiskebeins mønster overstrødd med et tynt lag puddersnø
Подвязка квадраты крестом в елочку узор посыпан тонким слоем снежной пудры
kontrasten mellom de opphøyde og de lave partiene blir tydelig
Так становится очевиден контраст между возвышенными и низменными партиями.
Der hvor mange individuelle spor møtes
Там, где встречаются многие отдельные следы.
Flyter de sammen i en nesten enhetlig ruglette tekstur
Сливаются ли они вместе в почти однородную текстуру ruglette
Overfloder av spor nærmer seg det sporløse igjen fra motsatt side
Обилие следов приближается к бездорожью слева с противоположной стороны
Det som ikke kan skrike selv har ingen angst
То, что не может кричать, даже не имеет тревоги.
Det trenger ikke ditt skrik
Ему не нужен твой крик.
Som å søke beskyttelse mot mørke
Как искать защиты от тьмы
I armene til et speil
В объятиях зеркала
Hos den som kastet deg ut
На того, кто тебя вышвырнул.
Fra din egen dyriske varme
От твоего собственного звериного жара.
Siden er du siamesisk alene
С тех пор как ты одна сиамка
Med nattlodd i hver av dine fire hender
С ночными весами в каждой из твоих четырех рук.
Det er ennå før drukningen
Это еще до утопления.
Eller trekningen
Или жребий?





Writer(s): Vegard Tveitan


Attention! Feel free to leave feedback.