Lyrics and translation Ihsahn - Will You Love Me Now?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will You Love Me Now?
Полюбишь ли ты меня теперь?
One
great
man
was
silent
Один
великий
муж
молчал
Of
his
superiority
О
своем
превосходстве.
He
was
openly
flattered
Его
открыто
льстили,
And
hated
silently
А
втайне
ненавидели.
Another
spoke
of
his
will
to
aspire
Другой
говорил
о
своем
стремлении
возвыситься,
To
create
beyond
himself
Создать
нечто
за
пределами
себя,
And
the
self-inflicted
impotent
man
И
бессильный
самобичеватель
Felt
spat
at
by
all
ambition
Чувствовал
себя
оплеванным
всяким
честолюбием.
The
solitary
pierced
the
skin
of
denial
Одинокий
пронзил
кожу
отрицания,
And
the
blood
would
colour
the
sky
И
кровь
окрасила
небо.
A
futile
display
to
thsoe
whose
heads
Тщетное
представление
для
тех,
чьи
головы
Are
always
turned
towards
the
ground
Всегда
обращены
к
земле.
Into
the
heart
of
emptiness
В
сердце
пустоты,
Where
they
squirm
Где
они
извиваются,
Like
wing-clipped
flies
Словно
мухи
с
подрезанными
крыльями.
And
the
whining
parasite
man
И
скулящий
паразит-человек,
To
whom
pity
and
gloating
are
the
same
Для
которого
жалость
и
злорадство
— одно
и
то
же,
This
spinelss
parody
of
man
Эта
бесхребетная
пародия
на
человека,
Will
devour
even
himself
in
secrecy
Пожрет
даже
себя
втайне.
Will
you
love
me
now
Полюбишь
ли
ты
меня
теперь,
-You,
whose
feeling
of
dignity
- Ты,
чье
чувство
собственного
достоинства
Is
a
matter
of
subtraction?
Есть
дело
вычитания?
Will
you
love
me
Полюбишь
ли
ты
меня,
-Now
that
I
have
revealed
your
un-nakedness?
- Теперь,
когда
я
раскрыл
твою
ненаготу?
Will
you
love
me
now
Полюбишь
ли
ты
меня
теперь,
-You,
whose
perception
of
justice
- Ты,
чье
восприятие
справедливости
Equals
your
will
to
corrupt?
Равно
твоему
желанию
развращать?
Will
you
love
me
Полюбишь
ли
ты
меня,
-When
I
cut
through
all
the
layers
of
your
vanity?
- Когда
я
прорежу
все
слои
твоего
тщеславия?
Will
you
love
me
now
Полюбишь
ли
ты
меня
теперь,
-You,
who
cling
to
a
heart
so
fragile
- Ты,
кто
цепляется
за
сердце
настолько
хрупкое,
Even
your
gods
must
suffer
for
you?
Что
даже
твои
боги
должны
страдать
за
тебя?
Could
you
love
truth?
Могла
бы
ты
любить
правду?
Could
you
love
truth
Могла
бы
ты
любить
правду
Even
in
secrecy?
Даже
втайне?
And
they
gathered
И
они
собрались
In
their
halls
of
justice
В
своих
залах
правосудия,
Halls
of
mirrors
Залах
зеркал,
Halls
of
echoes
Залах
эха.
And
they
gathered
И
они
собрались
In
their
houses
of
worship
В
своих
домах
молитвы,
Within
the
walls
of
the
unspoken
В
стенах
невысказанного,
Sheltered
from
the
rain
Укрывшись
от
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ihsahn, Vegard Tveitan
Attention! Feel free to leave feedback.