İhsan Güvercin - Uzak Yollar - translation of the lyrics into German

Uzak Yollar - İhsan Güvercintranslation in German




Uzak Yollar
Ferne Wege
Uzak yollardan geldin
Bist du von weiten Wegen gekommen
Geldiğin yolların olam
Die Wege, die du gingst, können nicht meine sein
Uzak yollardan geldin
Bist du von weiten Wegen gekommen
Geldiğin yolların olam
Die Wege, die du gingst, können nicht meine sein
Bizim evden konuşsana
Sprich doch aus unserem Haus
Ağzında dillerin olam hey
Die Sprachen in deinem Mund können nicht meine sein hey
Bizim evden konuşsana
Sprich doch aus unserem Haus
Ağzında dillerin olam hey
Die Sprachen in deinem Mund können nicht meine sein hey
Sende yurdun kokusu var
An dir haftet der Duft der Heimat
Getirdin mi tatlı haber
Hast du süße Nachricht gebracht
Kollarını boynuma sar
Leg deine Arme um meinen Hals
Sarılan kolların olam
Die Arme, die mich umschlingen, können nicht meine sein
Kollarını boynuma sar
Leg deine Arme um meinen Hals
Sarılan kolların olam
Die Arme, die mich umschlingen, können nicht meine sein
Sende yurdun kokusu var
An dir haftet der Duft der Heimat
Getirdin mi tatlı haber
Hast du süße Nachricht gebracht
Kollarını boynuma sar
Leg deine Arme um meinen Hals
Sarılan kolların olam
Die Arme, die mich umschlingen, können nicht meine sein
Güz mevsimi toprak yaştır
Die Herbstzeit ist die Erde nass
Ben giderken ağlamıştır
Als ich ging, hat sie geweint
Güz mevsimi toprak yaştır
Die Herbstzeit ist die Erde nass
Ben giderken ağlamıştır
Als ich ging, hat sie geweint
Tez gel diye söylemiştir
Sie hat gesagt: "Komm bald zurück"
Haber ver kurbanın olam hey
Gib Nachricht, ich will dein Opfer sein hey
Tez gel diye söylemiştir
Sie hat gesagt: "Komm bald zurück"
Haber ver kurbanın olam hey
Gib Nachricht, ich will dein Opfer sein hey
Derdi yoklar hasret derdi
Die Sorglosen kennen nur Sehnsucht
Tam otuz seneye vardı
Es sind volle dreißig Jahre vergangen
Bu ayrılık bizi yordu
Diese Trennung hat uns müde gemacht
Haldan bil halların olam hey
Erkenne mich in deinem Zustand, ich will dein sein hey
Derdi yoklar hasret derdi
Die Sorglosen kennen nur Sehnsucht
Tam otuz seneye vardı
Es sind volle dreißig Jahre vergangen
Bu ayrılık bizi yordu
Diese Trennung hat uns müde gemacht
Haldan bil halların olam hey
Erkenne mich in deinem Zustand, ich will dein sein hey
Derdi yoklar hasret derdi
Die Sorglosen kennen nur Sehnsucht
Gün geçti seneye vardı
Die Tage vergingen, ein Jahr ist vergangen
Bu ayrılık bizi yordu
Diese Trennung hat uns müde gemacht
Haldan bil halların olam hey
Erkenne mich in deinem Zustand, ich will dein sein hey





Writer(s): Ihsan Güvercin


Attention! Feel free to leave feedback.