Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzak
yollardan
mı
geldin
Bist
du
von
weiten
Wegen
gekommen
Geldiğin
yolların
olam
Die
Wege,
die
du
gingst,
können
nicht
meine
sein
Uzak
yollardan
mı
geldin
Bist
du
von
weiten
Wegen
gekommen
Geldiğin
yolların
olam
Die
Wege,
die
du
gingst,
können
nicht
meine
sein
Bizim
evden
konuşsana
Sprich
doch
aus
unserem
Haus
Ağzında
dillerin
olam
hey
Die
Sprachen
in
deinem
Mund
können
nicht
meine
sein
hey
Bizim
evden
konuşsana
Sprich
doch
aus
unserem
Haus
Ağzında
dillerin
olam
hey
Die
Sprachen
in
deinem
Mund
können
nicht
meine
sein
hey
Sende
yurdun
kokusu
var
An
dir
haftet
der
Duft
der
Heimat
Getirdin
mi
tatlı
haber
Hast
du
süße
Nachricht
gebracht
Kollarını
boynuma
sar
Leg
deine
Arme
um
meinen
Hals
Sarılan
kolların
olam
Die
Arme,
die
mich
umschlingen,
können
nicht
meine
sein
Kollarını
boynuma
sar
Leg
deine
Arme
um
meinen
Hals
Sarılan
kolların
olam
Die
Arme,
die
mich
umschlingen,
können
nicht
meine
sein
Sende
yurdun
kokusu
var
An
dir
haftet
der
Duft
der
Heimat
Getirdin
mi
tatlı
haber
Hast
du
süße
Nachricht
gebracht
Kollarını
boynuma
sar
Leg
deine
Arme
um
meinen
Hals
Sarılan
kolların
olam
Die
Arme,
die
mich
umschlingen,
können
nicht
meine
sein
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
Die
Herbstzeit
ist
die
Erde
nass
Ben
giderken
ağlamıştır
Als
ich
ging,
hat
sie
geweint
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
Die
Herbstzeit
ist
die
Erde
nass
Ben
giderken
ağlamıştır
Als
ich
ging,
hat
sie
geweint
Tez
gel
diye
söylemiştir
Sie
hat
gesagt:
"Komm
bald
zurück"
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
Gib
Nachricht,
ich
will
dein
Opfer
sein
hey
Tez
gel
diye
söylemiştir
Sie
hat
gesagt:
"Komm
bald
zurück"
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
Gib
Nachricht,
ich
will
dein
Opfer
sein
hey
Derdi
yoklar
hasret
derdi
Die
Sorglosen
kennen
nur
Sehnsucht
Tam
otuz
seneye
vardı
Es
sind
volle
dreißig
Jahre
vergangen
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Diese
Trennung
hat
uns
müde
gemacht
Haldan
bil
halların
olam
hey
Erkenne
mich
in
deinem
Zustand,
ich
will
dein
sein
hey
Derdi
yoklar
hasret
derdi
Die
Sorglosen
kennen
nur
Sehnsucht
Tam
otuz
seneye
vardı
Es
sind
volle
dreißig
Jahre
vergangen
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Diese
Trennung
hat
uns
müde
gemacht
Haldan
bil
halların
olam
hey
Erkenne
mich
in
deinem
Zustand,
ich
will
dein
sein
hey
Derdi
yoklar
hasret
derdi
Die
Sorglosen
kennen
nur
Sehnsucht
Gün
geçti
seneye
vardı
Die
Tage
vergingen,
ein
Jahr
ist
vergangen
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Diese
Trennung
hat
uns
müde
gemacht
Haldan
bil
halların
olam
hey
Erkenne
mich
in
deinem
Zustand,
ich
will
dein
sein
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ihsan Güvercin
Attention! Feel free to leave feedback.