İhsan Güvercin - Uzak Yollar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation İhsan Güvercin - Uzak Yollar




Uzak yollardan geldin
Ты приехал из далеких дорог?
Geldiğin yolların olam
У меня не может быть дорог, по которым ты пришел
Uzak yollardan geldin
Ты приехал из далеких дорог?
Geldiğin yolların olam
У меня не может быть дорог, по которым ты пришел
Bizim evden konuşsana
Почему бы тебе не поговорить о нашем доме?
Ağzında dillerin olam hey
У тебя не может быть языков во рту, эй
Bizim evden konuşsana
Почему бы тебе не поговорить о нашем доме?
Ağzında dillerin olam hey
У тебя не может быть языков во рту, эй
Sende yurdun kokusu var
В тебе пахнет общежитием
Getirdin mi tatlı haber
Ты принес сладкие новости?
Kollarını boynuma sar
Обними руки у меня на шее
Sarılan kolların olam
У меня не может быть объятий
Kollarını boynuma sar
Обними руки у меня на шее
Sarılan kolların olam
У меня не может быть объятий
Sende yurdun kokusu var
В тебе пахнет общежитием
Getirdin mi tatlı haber
Ты принес сладкие новости?
Kollarını boynuma sar
Обними руки у меня на шее
Sarılan kolların olam
У меня не может быть объятий
Güz mevsimi toprak yaştır
Осенний сезон - это возраст земли
Ben giderken ağlamıştır
Она плакала, когда я уходил
Güz mevsimi toprak yaştır
Осенний сезон - это возраст земли
Ben giderken ağlamıştır
Она плакала, когда я уходил
Tez gel diye söylemiştir
Диссертация сказала, чтобы ты пришел.
Haber ver kurbanın olam hey
Дай мне знать, я не могу быть твоей жертвой, эй
Tez gel diye söylemiştir
Диссертация сказала, чтобы ты пришел.
Haber ver kurbanın olam hey
Дай мне знать, я не могу быть твоей жертвой, эй
Derdi yoklar hasret derdi
У них нет проблем, они говорили тоску.
Tam otuz seneye vardı
Прошло ровно тридцать лет.
Bu ayrılık bizi yordu
Это расставание утомило нас
Haldan bil halların olam hey
Я не могу быть в твоем состоянии, эй
Derdi yoklar hasret derdi
У них нет проблем, они говорили тоску.
Tam otuz seneye vardı
Прошло ровно тридцать лет.
Bu ayrılık bizi yordu
Это расставание утомило нас
Haldan bil halların olam hey
Я не могу быть в твоем состоянии, эй
Derdi yoklar hasret derdi
У них нет проблем, они говорили тоску.
Gün geçti seneye vardı
Прошел день, был в следующем году
Bu ayrılık bizi yordu
Это расставание утомило нас
Haldan bil halların olam hey
Я не могу быть в твоем состоянии, эй





Writer(s): Ihsan Güvercin


Attention! Feel free to leave feedback.