Lyrics and translation İhsan Güvercin - Uzak Yollar
Uzak
yollardan
mı
geldin
Ты
приехал
из
далеких
дорог?
Geldiğin
yolların
olam
У
меня
не
может
быть
дорог,
по
которым
ты
пришел
Uzak
yollardan
mı
geldin
Ты
приехал
из
далеких
дорог?
Geldiğin
yolların
olam
У
меня
не
может
быть
дорог,
по
которым
ты
пришел
Bizim
evden
konuşsana
Почему
бы
тебе
не
поговорить
о
нашем
доме?
Ağzında
dillerin
olam
hey
У
тебя
не
может
быть
языков
во
рту,
эй
Bizim
evden
konuşsana
Почему
бы
тебе
не
поговорить
о
нашем
доме?
Ağzında
dillerin
olam
hey
У
тебя
не
может
быть
языков
во
рту,
эй
Sende
yurdun
kokusu
var
В
тебе
пахнет
общежитием
Getirdin
mi
tatlı
haber
Ты
принес
сладкие
новости?
Kollarını
boynuma
sar
Обними
руки
у
меня
на
шее
Sarılan
kolların
olam
У
меня
не
может
быть
объятий
Kollarını
boynuma
sar
Обними
руки
у
меня
на
шее
Sarılan
kolların
olam
У
меня
не
может
быть
объятий
Sende
yurdun
kokusu
var
В
тебе
пахнет
общежитием
Getirdin
mi
tatlı
haber
Ты
принес
сладкие
новости?
Kollarını
boynuma
sar
Обними
руки
у
меня
на
шее
Sarılan
kolların
olam
У
меня
не
может
быть
объятий
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
Осенний
сезон
- это
возраст
земли
Ben
giderken
ağlamıştır
Она
плакала,
когда
я
уходил
Güz
mevsimi
toprak
yaştır
Осенний
сезон
- это
возраст
земли
Ben
giderken
ağlamıştır
Она
плакала,
когда
я
уходил
Tez
gel
diye
söylemiştir
Диссертация
сказала,
чтобы
ты
пришел.
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
Дай
мне
знать,
я
не
могу
быть
твоей
жертвой,
эй
Tez
gel
diye
söylemiştir
Диссертация
сказала,
чтобы
ты
пришел.
Haber
ver
kurbanın
olam
hey
Дай
мне
знать,
я
не
могу
быть
твоей
жертвой,
эй
Derdi
yoklar
hasret
derdi
У
них
нет
проблем,
они
говорили
тоску.
Tam
otuz
seneye
vardı
Прошло
ровно
тридцать
лет.
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Это
расставание
утомило
нас
Haldan
bil
halların
olam
hey
Я
не
могу
быть
в
твоем
состоянии,
эй
Derdi
yoklar
hasret
derdi
У
них
нет
проблем,
они
говорили
тоску.
Tam
otuz
seneye
vardı
Прошло
ровно
тридцать
лет.
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Это
расставание
утомило
нас
Haldan
bil
halların
olam
hey
Я
не
могу
быть
в
твоем
состоянии,
эй
Derdi
yoklar
hasret
derdi
У
них
нет
проблем,
они
говорили
тоску.
Gün
geçti
seneye
vardı
Прошел
день,
был
в
следующем
году
Bu
ayrılık
bizi
yordu
Это
расставание
утомило
нас
Haldan
bil
halların
olam
hey
Я
не
могу
быть
в
твоем
состоянии,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ihsan Güvercin
Attention! Feel free to leave feedback.