Lyrics and translation Ike & Tina Turner - Sweet Rhode Island Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Rhode Island Red
Сладкая курочка из Род-Айленда
Born
in
Louisiana
in
a
town
called
Franklin
Родилась
в
Луизиане,
в
городке
под
названием
Франклин,
I
was
fully
matured
by
the
time
I
reached
the
age
of
ten
К
десяти
годам
я
уже
полностью
созрела.
A
mulatto
girl
is
what
they
called
me
Мулаткой
меня
называли,
And
us
mulattos
had
no
trouble
at
all
with
men
А
у
нас,
мулаток,
никогда
не
было
проблем
с
мужчинами.
All
men
say
that
I'm
as
sweet
as
honey
Все
мужчины
говорят,
что
я
сладкая,
как
мед,
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Ведь
с
фигурой
86-96-56
в
баре,
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Меня
звали
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладенькая,
вот
как
они
называли
Сладкую
курочку
из
Род-Айленда.
Tried
to
live
a
life
I
thought
I
wanted
me
to
Пыталась
жить
так,
как,
по-моему,
мне
хотелось,
I
went
to
church,
been
to
school
Ходила
в
церковь,
училась
в
школе,
But
there
never
had
to
be
a
White
near
you
Но
рядом
со
мной
всегда
крутились
белые,
? But
on
fast
uptown
I'd
need
the
jobs?
Но
в
богатом
районе
мне
нужна
была
работа,
They
were
just
too
hard
headed
to
leave
me
alone
Они
были
слишком
упрямы,
чтобы
оставить
меня
в
покое.
They
said
that
I
was
sweet
as
honey
Они
говорили,
что
я
сладкая,
как
мед,
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Ведь
с
фигурой
86-96-56
в
баре,
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Меня
звали
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладенькая,
вот
как
они
называли
Сладкую
курочку
из
Род-Айленда.
I
was
17
when
I
moved
to
New
Orleans
Мне
было
17,
когда
я
переехала
в
Новый
Орлеан,
'Cos
living
in
the
city
has
always
been
my
dream
Потому
что
жить
в
большом
городе
всегда
было
моей
мечтой.
People
laughed,
said
it
was
a
shame
and
a
pity
Люди
смеялись,
говорили,
что
это
позор
и
жаль,
When
old
mayor
Daley
gave
me
the
key
to
the
city
Когда
мэр
Дэйли
вручил
мне
ключ
от
города.
He
too
said
that
I
was
as
sweet
as
honey
Он
тоже
сказал,
что
я
сладкая,
как
мед,
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Ведь
с
фигурой
86-96-56
в
баре,
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Меня
звали
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Сладкая
курочка
из
Род-Айленда,
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладенькая,
вот
как
они
называли
Сладкую
курочку
из
Род-Айленда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T. TURNER
Attention! Feel free to leave feedback.